©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2021 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Новинки
События
Твен, Марк
ПРОСТАКИ ЗА ГРАНИЦЕЙ, ИЛИ ПУТЬ НОВЫХ ПАЛОМНИКОВ
Перевод с англ. И. Гуровой и Р. Облонской
Серия "Классика"

Живые, наполненные язвительным юмором путевые очерки, написанные великим американским писателем Марком Твеном, тогда еще молодым журналистом, после длительного путешествия по самым привлекательным для туриста местам, включая Италию, Грецию, Францию, Испанию, Турцию, Россию, Северную Африку, Палестину...

подробнее >>
И. Грекова
СВЕЖО ПРЕДАНИЕ
Серия "Открытая книга"

И. Грекова – литературный псевдоним ученого-математика Елены Сергеевны Вентцель (1907–2002). Повести и рассказы И. Грековой стали появляться в начале шестидесятых годов и сразу завоевали любовь читателей. Знаменитый ныне роман «Свежо предание», написанный в 1962 году, впервые в России был опубликован в издательстве «Текст» в 1997 году. В центре романа – еврейская семья, на долю которой выпали годы революции, сталинский террор, война, блокада Ленинграда, Холокост, антисемитская политика Сталина после войны, и пик ее – «дело врачей». Как говорит жена героя романа Надя: «А когда-нибудь про наше время скажут: свежо предание...» О драматической судьбе романа рассказывает в послесловии писательница Руфь Зернова.

подробнее >>
Юрис, Леон
ИСХОД
Перевод с английского
Серия "Классика ХХ"

Знаменитый роман американского писателя Леона Юриса (1924–2003) рассказывает о возвращении на историческую родину евреев из разных стран, о создании государства Израиль. В центре повествования — история любви американской медсестры и борца за свободу Израиля, волею судеб оказавшихся в центре самых трагических событий XX века.

подробнее >>
Лансон, Филипп
ЛОСКУТ
Перевод с фр. Елены Морозовой
Серия "Коллекция"

Писатель и журналист Филипп Лансон был сотрудником еженедельника «Шарли Эбдо». Во время террористического нападения в январе 2015 года он был тяжело ранен в лицо, но, к счастью, выжил. В воспоминаниях, названных им «Лоскут», Лансон скрупулезно, шаг за шагом, описывает свое возвращение к жизни после многочисленных сложнейших операций по восстановлению лица. Работа врачей, поддержка друзей, музыка и книги — вот что вернуло его к жизни. Во Франции книга разошлась тиражом 600 000 экземпляров. Она переведена на тридцать языков.

подробнее >>
Булычев, Кир
ЛЮБИМЕЦ
Серия "Это фантастика!"

Действие романа «Любимец» Кира Булычева происходит в XXI веке, в окрестностях Москвы, примерно через сто лет после высадки на Землю рептилоидных инопланетян, так называемых спонсоров, и колонизации планеты. Пришельцы долго восстанавливали экологию Земли, попутно лишая людей возможности управлять, и в конце концов сделали их домашними животными — любимцами. Главный герой романа проходит путь от Тимоши, любимца в семье инопланетян, до Ланселота — человека, играющего немалую роль в освобождении землян.

подробнее >>
Дежнев, Николай
МЕЖДУ СТРОК
Вне серии

При желании роман «Между строк» можно отнести к полузабытому жанру бурлеска с его стремительным развитием действия в неожиданном направлении. В значительной
мере ему присуща еще и шутливость – burla с итальянского шутка, – хотя в чистом виде шуткой рассказанную историю назвать сложно. Впрочем, к чему играть словами, перед вами сказка для взрослых. Им, живущим в атмосфере сменяющих друг друга надежд и иллюзий, сказки нужнее, чем их малышам.

подробнее >>
Барош, Кристиана
ЗИМА КРАСОТЫ
Перевод с фр. Ирины Волевич
Серия "Первый ряд"

Многие из вас читали роман французского писателя XVIII века Шодерло де Лакло «Опасные связи», или видели фильм, созданный на основе этого произведения. Богатая фантазия и писательский талант современной французской романистки Кристианы Барош, лауреата Гонкуровской премии, помогли ей продолжить захватывающую историю жизни маркизы де Мертей, рассказанную ее праправнучкой Керией, которая также борется с судьбой, добиваясь счастья. Издательство «Текст» переиздает роман. Послесловие писательницы рассказывает об идее продолжить историю маркизы, начатую в далеком от нас восемнадцатом столетии.

подробнее >>
Сетон-Томпсон, Эрнест
МЕДВЕЖОНОК ДЖОННИ
Перевод с англ. Николая Чуковского. Художник Наталия Рокотова
Серия "1+1"

Трогательный и добрый рассказ писателя, художника и натуралиста Эрнеста Сетона-Томпсона давно любим многими поколениями читателей. Его герой – забавный маленький медвежонок Джонни. Он жил со своей мамой медведицей Грэмпи (Злюка) в Йеллоустонском парке рядом с гостиницей, а значит и с людьми. У Джонни был не очень хороший характер – он вечно ворчал и скулил. А мать обожала его и совсем избаловала. Увлекательные приключения медвежонка заставят смеяться и грустить и маленьких, и взрослых. Особенно если прочесть эту историю на русском и на английском языках, с чудесными иллюстрациями – так, как она издана в этой книжке.

подробнее >>
Юй Хуа
ЖИТЬ
Перевод с китайского Романа Шапиро
Серия "Первый ряд"

Юй Хуа (р. в 1960) — один из самых талантливых китайских писателей «новой волны», лауреат многочисленных международных премий. Роман «Жить» (1992) был назван в Китае в числе главных десяти книг десятилетия. «Бескрайние поля засыпали. Спускалась ночь. Земля открывала ей навстречу свою крепкую грудь, как женщина ребенку». Так заканчивается роман «Жить», повествующий о судьбе обычного китайского крестьянина, а через нее и о судьбе всего Китая во второй половине минувшего века. Роман принес своему автору, китайскому писателю Юй Хуа, мировую известность. Она еще более возросла, когда выдающийся режиссер Чжан Имоу снял по этому роману фильм, удостоенный Большого приза жюри Каннского фестиваля..

подробнее >>
Шалев, Меир
МОЙ ДИКИЙ САД
Перевод с иврита Рафаила Нудельмана и Аллы Фурман
Вне серии

Книга давно полюбившегося русским читателям израильского писателя Меира Шалева — о саде, который автор посадил собственными руками. Сад этот — «дикий», в нем есть только растения, созданные самой природой. Это не советы садоводам, хотя и они здесь есть. Шалев словно разговаривает со своим садом, и мы погружаемся в состояние, которое испытывает человек, оставивший позади суетливый грохочущий мир и погрузившийся в девственную природу, в размышления о самом серьезном и важном — одиночестве и любви, радости и скорби, о нашем месте в мироздании.

подробнее >>
Книги 41 - 50 из 225
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | След. | КонецВсе
     О романе К.Тучковой "Ведуньи из Житковой" В бестселлере Катержины Тучковой «Ведуньи из Житковой» роман о жительницах одной деревни оборачивается почти научным историческим очерком о нескольких эпохах. О том, почему эта книга стала одной из главных сенсаций в чешской литературе последних лет: https://gorky.media/reviews/istoricheskie-travmy-zapadnyh-slavyanok/
     "Молчание моря" Веркора - выбор "Горького" В рубрике "Что спрашивать в книжных" портал "Горький" рекомендует "Молчание моря" Веркора (псевдоним фр. писателя и художника Жана Марселя Брюллера): "Это прохладный, как воды Ла-Манша,  экономичный со всех точек зрения текст, который тем не менее способен производить эмоциональный эффект нешуточных масштабов...": https://gorky.media/reviews/trupnye-muhi-razmerom-s-komnatnuyu-sobachku/
     О книге Любы Юргенсон "Три сказки о Германии" "Сплетенный из разных языков, культурных кодов, воспоминаний, судеб, времен и обстоятельств, он складывается в удивительную мозаику прошлого столетия, где Франция, Германия и Россия предстают на фоне общих бед двадцатого века, где смешение языков и обретение собственного языка оказываются главной проблемой самосознания," - Николай Александров, "Эхо Москвы":
https://echo.msk.ru/programs/books/2892954-echo/
     «Feel good: Книга для хорошего самочувствия» - на "Эхо Москвы» Поклонникам Томаса Гунцига  - вышел новый роман «Feel good: Книга для хорошего самочувствия» одного из самых ярких представителей современной франкоязычной литературы. Николай Александров: «физиологически точное (с некоторой гиперболизацией) описание отнюдь не легкой жизни рядового европейца". Подробнее: https://echo.msk.ru/programs/books/2896256-echo/
     Роман Д. Клугера - в "Пяти книгах недели" НГ Живущий в Израиле поэт и прозаик Даниэль Клугер сделал главным героем своего нового романа "Новые приключения Гулливера", написанного в жанре фантастического детектива, Лемюэля Гулливера – персонажа Джонатана Свифта. Подробнее: https://www.ng.ru/ng_exlibris/2021-08-11/9_1090_5books.html

Все события >>
Хорошие книги
РАСТРЁПАННЫЙ ВОРОБЕЙ: сказки
Паустовский, Константин

Вслед за книгой рассказов для детей вышла книга сказок замечательного русского писателя Константина Георгиевича Паустовского (1892–1968).

Обе книги – сказки и рассказы для детей – богато иллюстрированы известной московской художницей Татьяной Русаковой.
В книге собраны шесть сказок: «Растрепанный воробей», «Квакша», «Дремучий медведь», «Похождения жука-носорога», «Теплый хлеб», «Стальное колечко».

подробнее >>
СЕМЬЯ МУСКАТ: роман
Зингер, Исаак Башевис

Cемейная сага, созданная в традиции Джона Голсуорси или Томаса Манна. В «Семье Мускат» изображена жизнь варшавских евреев на протяжении нескольких десятилетий — мы застаем многочисленное семейство в переломный момент, когда под влиянием обстоятельств начинается меняться отлаженное веками существование польских евреев, и прослеживаем его жизнь на протяжении десятилетий. Выдающийся писатель, лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис Зингер (1904–1991) посвятил роман «Семья Мускат» (1950) памяти своего старшего брата. Посвящение подчеркивает преемственность творческой эстафеты, – ведь именно Исроэл Йошуа Зингер своим знаменитым произведением «Братья Ашкенази» заложил основы еврейского семейного романа. Роман существует в двух версиях – идишской и английской, перевод которой мы и предлагаем читателю.


подробнее >>
ЛИСТЬЯ ТРАВЫ
Уитмен, Уолт

Главная книга великого американский поэта Уолта Уитмена (1819—1892), которую он писал и пополнял новыми произведениями на протяжении десятилетий, «Листья травы» в XX столетии была признана важнейшим литературным событием, ознаменовавшим революцию в мировой поэзии — появление и широкое распространение свободного стиха. Значительную часть произведений из сборника «Листья травы» перевел К.И. Чуковский, и все эти переводы вместе с оригинальным текстом представлены в настоящей книге. Переиздание.

подробнее >>
ХАРЧЕВНЯ КОРОЛЕВЫ ГУСИНЫЕ ЛАПЫ
Франс, Анатоль

Анатоль Франс, член Французской академии и нобелевский лауреат, одним из первых ввел в роман игру мысли. Именно мысль ценит выше всего герой романа аббат Жером Куаньяр, библиотекарь и ученый, словно сошедший с полотен фламандских мастеров: поношенная, со следами частой штопки сутана, разбитые в кабацкой драке очки, разорванная шляпа. Сюжет в романе – не главное, повествование строится как серия диалогов, в которых заметно влияние философских повестей Вольтера. Взявшись обучать Жака Турнеброша, сына продавца мяса, латыни и греческому, аббат Куаньяр говорит с ним об окружающей жизни, об античной мифологии и истории – и доводит искусство диалога до стихии гротеска.

подробнее >>
СТИХОТВОРЕНИЯ
Леопарди, Джакомо

Лирические стихи итальянского поэта графа Джакомо Леопарди (1798 – 1837) уместились в одной небольшой книге «Песен» («Canti»), но вот уже полтора века их читают на разных языках мира, а в Италии, как и стихи великого Петрарки, их заучивают наизусть в школе.

Один из лирических гениев Европы, автор «Песен» стоит на одной ступени с великими итальянскими поэтами всех предшествующих столетий, от Данте до Унгаретти и Монтале. Его высоко ценили Пушкин и Шопенгауэр, а в России нередко сравнивали с Баратынским. Молодой поэт из провинциального городка Реканати не дожил и до тридцати восьми лет, его недолгая жизнь не была ни героической, ни даже просто по-человечески счастливой.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>