©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2021 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Новинки
События
Спарк, Мюриэл
КЕНСИНГТОН, КАК ДАВНО ЭТО БЫЛО
Перевод с англ. Елены Суриц
Серия "Квадрат"

«Кенсингтон, как давно это было» — роман Мюриэл Спарк (1918—2006), признанного классика английской литературы XX века. Вполне счастливая, хотя уже не молодая женщина Агнес Хокинз, путешествуя с мужем по Италии, постоянно возвращается мыслями в далекий 1954 год, к своей наполненной драматическими событиями жизни в Лондоне, в Южном Кенсингтоне: работе в издательстве, доведенном безумным владельцем до полного краха, упоенной борьбе с бездарными авторами, разгадке тайны анонимных писем и самоубийства бедной польской иммигрантки и, конечно же, борьбе с собственной полнотой (рецепт прост — можно есть и пить все как всегда, только половину каждого блюда оставлять на тарелке).

подробнее >>
Спарк, Мюриэл
ТЕПЛИЦА НАД ИСТ-РИВЕР
Перевод с англ и послесл. Владимира Скороденко
Серия "Квадрат"

Впервые на русском роман классика английской литературы и мастера гротеска Мюриэл Спарк (1918–2006).
Есть что-то жуткое в облике главной героини романа. Муж, дети, психоаналитик замечают, что тень Элизы ложится в неестественном направлении – в сторону падающего света. Персонажи романа Мюриэл Спарк, ветераны британской секретной службы времен Второй мировой, о которых все давно позабыли, вдруг словно призраки появляются в современном Нью-Йорке. Причудливые характеры, положения, обстоятельства жизни героев (да и живы ли они?) поглощают внимание читателя до последней строки романа.

подробнее >>
Грипари, Пьер
СКАЗКИ УЛИЦЫ БРОКА
Перевод с фр. Михаила Яснова
Серия "Детская книга"

Пьер Грипари всегда считал сказки самым стоящим делом на свете! Однажды он написал, что главное в жизни — это истории, которые никогда не происходили, никогда не произойдут и вообще не могут произойти! В его книжке - тринадцать сказок. В настоящем Париже, на реально существующей улице Брока, рядом с самыми обычными людьми живут колдуньи и феи, маги и волшебные звери и происходят удивительные истории. По мотивам многих сказок этого сборника во Франции созданы детские фильмы, мультфильмы, поставлены пьесы, и даже написана маленькая опера. Рисунки Натальи Салиенко.

подробнее >>

ИЗБРАННЫЕ СТРАНИЦЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
Перевод , составл. и предисл. Г.М. Кружкова
Серия "Билингва"

В эту двуязычную книгу вошли лучшие образцы английской поэзии от эпохи Возрождения до начала XX века. В числе сорока восьми представленных здесь имен Филип Сидни, Джон Донн, Уильям Шекспир, Эндрю Марвелл, Уильям Блейк, Джон Китс, Альфред Теннисон, Редьярд Киплинг и другие прославленные поэты, а также поэты, ранее почти неизвестные в России. Составитель — известный поэт, переводчик и исследователь англоязычной поэзии Г.М. Кружков, ему же принадлежат все переводы, вошедшие в сборник.

подробнее >>
Петрарка, Франческо
ИЗБРАННЫЕ СОНЕТЫ И КАНЦОНЫ
Перевод , составл., примеч. и предисл. Александра Триандафилиди
Серия "Билингва"

Сонеты и канцоны великого итальянского поэта Франческо Петрарки (1304–1374) – одна из недосягаемых вершин мировой поэзии. Собранные автором в единый свод, названный потомками «Канцоньере» («Книга песен»), они по сей день вызывают восхищение тонкой передачей лирического чувства и виртуозностью стиха. История русских переводов Петрарки, начавшаяся с Г.Р. Державина, продолжается и в XXI веке. В настоящем издании представлены новые, неизвестные русскому читателю переводы ста пятидесяти стихотворений Петрарки, выполненные Александром Триандафилиди. Семь из них впервые пополнят русский «Канцоньере».

подробнее >>
Баум, Лаймен Фрэнк
МАНДАРИН И БАБОЧКА
Перевод с англ. Михаила Вирозуба
Серия "1+1"

Издание на русском и английском языках. Сказка знаменитого американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, автора «Волшебника Страны Оз». В «Тексте» выходили сборник его сказок «Смешливый гиппопотам» и книга «Стихи Батюшки Гусака». Вместе со сказкой Оскара Уайльда «Великан-эгоист»: http://textpubl.ru/books/131/71780 начинает серию двуязычных книг для детей «1+1».

подробнее >>
Уайльд, Оскар
ВЕЛИКАН-ЭГОИСТ
Перевод с англ. Т.Озерской
Серия "1+1"

Издание на русском и английском языках. Одна из самых известных и поучительных сказок Оскара Уайльда (1854–1900), названная в честь главного героя, жадного и самолюбивого. Вместе со сказкой «Мандарин и бабочка» http://textpubl.ru/books/131/71762 знаменитого американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, автора «Волшебника Страны Оз», начинает серию двуязычных книг для детей «1+1».

подробнее >>
Шапиро-Тулин, Борис
ЖЕЛТЫЕ ЦВЕТЫ ДЛЯ СИНЕЙ РЫБЫ
Серия "Открытая книга"

Действие романа разворачивается в древней Иудее, в Белоруссии осенью 1941 года, в Москве середины восьмидесятых, а также в довоенной и современной Германии. Судьбы персонажей, живущих в разных странах и в разные эпохи, оказываются переплетенными самым неожиданным, порой мистическим образом.

подробнее >>
Превер, Жак
ПИСЬМА С БАЛАМУТСКИХ ОСТРОВОВ
Перевод с фр. Михаила Яснова, Ольги Кустовой
Вне серии

Впервые на русском - поэтичная, глубокая, веселая и грустная история, как это всегда бывает у Жака Превера. С чудесными иллюстрациями Андре Франсуа. Море оберегало и защищало Баламутские острова, заповедные и счастливые. Люди жили здесь в радости и мире, в ладу с сушей, морскими водами и друг с другом. До тех пор, пока не разлетелась весть: оказывается, в недрах острова полным-полно золота…

подробнее >>
Беккет, Сэмюэль
В ОЖИДАНИИ ГОДО: пьесы
Перевод с французского
Серия "Классика"

Переиздание произведений Нобелевского лауреата, родоначальника театра абсурда Сэмюэля Беккета. В сборник вошли пьесы и драматические фрагменты, написанные на французском языке. Часть текстов впервые была опубликована на русском именно в этой книге.

подробнее >>
Книги 101 - 110 из 201
Начало | Пред. | 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | След. | КонецВсе
     В поисках утраченного Пруста - о книге и авторе "Гении в нашем представлении — это очень часто погрудный портрет маслом либо мраморный бюст. Мы лишаем гениев большей части обычной земной жизни со всем тем, что эту часть жизни составляло...мы просто не можем составить целостную картину времени, в котором жил и творил гений..." - о книге Марселя Пруста «Таинственный корреспондент» в авторской рубрике Афанасия Мамедова "Зеленая лампа". Подробнее: https://www.labirint.ru/now/mamedov-prust/
     Билингвы - для взрослых и детей Как быстро выучить английский? Но не для галочки, а так, чтобы процесс доставлял удовольствие, а полученные знания точно пригодились? Совместите приятное с полезным: прочтите книгу любимого автора в оригинале. Об этом - тема недели в "Лабиринте: https://www.labirint.ru/now/bilingvy/?fbclid=IwAR0Y06HRSLUPaND4Y2bPOZBckuIfgexaLZjglhx0thscK4ovvBDqBl2_7QQ
     О книге Филиппа Лансона "Лоскут" Французский журналист Филипп Лансон находился в редакции еженедельника «Шарли Эбдо» в момент атаки террористов, унесшей жизни 12 человек. Истекая кровью, он стал свидетелем нападения — и выжил, чтобы рассказать о нём. О книге "Лоскут" - Алла Умклайдет, "Домашний очаг":
https://www.goodhouse.ru/obshchestvo/novosti/emu-otstrelili-pol-lica-no-on-vsyo-videl-vyshla-kniga-vyzhivshego-iz-sharli-ebdo/
     Юбилей программы "Пушкин" и премия Ваксмахера-2020 Премию Мориса Ваксмахера-2020 в номинации «Художественная литература» получил переводчик Дмитрий Савосин. Поздравляем! Вручение премии состоялось на книжной ярмарке Non/Fiction, где также отмечался юбилей книгоиздательской программы "Пушкин". В честь этого события  интервью Посла Франции в России господина Пьера Леви: https://vk.com/club82779941?z=video-82779941_456239348%2F1ac70a2be67024342e%2Fpl_wall_-82779941
     "Текст" на non/fiction Новые книги "Текста", бестселлеры прошлых лет для взрослых и юных читателей, а также комментарии сотрудников издательства - все это вы обязательно найдете на стенде издательства "Текст" D-1 на ярмарке non/fiction в Гостином дворе 24-28 марта. До встречи!

Все события >>
Хорошие книги
СОЛНЕЧНАЯ
Чуковский, Корней

Стихи Корнея Ивановича Чуковского мы знаем с самого раннего детства. Но есть у него и произведения для тех, кто постарше. Мальчик Сережа, герой повести «Солнечная», оказался в лечебном санатории. Здесь подолгу жили дети с серьезной болезнью. И жилось бы им совсем не весело, не имей они большой цели – помогать своей молодой стране. Они верили, что обязательно смогут это сделать. А еще они нашли настоящую дружбу. Художник Татьяна Маврина.


подробнее >>
ПЛАНЕТА ЛЮДЕЙ. НОЧНОЙ ПОЛЕТ
Антуан де Сент-Экзюпери

Имя писателя Антуана де Сент-Экзюпери (1900–1944) известно всем. Говорят, однако, что не будь летчика Сент-Экзюпери, не было бы и писателя... В книгу вошли два произведения: сборник очерков ≪Планета людей≫ (1939) и роман ≪Ночной полет≫ (1930), переведенные выдающимися представителями отечественной школы перевода Норой Галь и Морисом Ваксмахером.

подробнее >>
РАСТРЁПАННЫЙ ВОРОБЕЙ: сказки
Паустовский, Константин

Вслед за книгой рассказов для детей вышла книга сказок замечательного русского писателя Константина Георгиевича Паустовского (1892–1968).

Обе книги – сказки и рассказы для детей – богато иллюстрированы известной московской художницей Татьяной Русаковой.
В книге собраны шесть сказок: «Растрепанный воробей», «Квакша», «Дремучий медведь», «Похождения жука-носорога», «Теплый хлеб», «Стальное колечко».

подробнее >>
К ВОСТОКУ ОТ АРБАТА
Кралль, Ханна

Ханна Кралль - один из самых известных в мире польских прозаиков-документалистов. В эпоху цензуры и пропаганды ее тексты ошеломляли читателя, книга «К востоку от Арбата» (1972 г.) моментально стала бестселлером. Критика отмечала ее умение «запутывать следы»: недоговаривать именно в той мере, которая, не давая цензору повода к запрету публикации, в то же время прозрачно намекала на истинное положение вещей в СССР, где Ханна с мужем работали корреспондентами польских газет в 60-е гг. Переиздавая сборник в 2014 г., Х.Кралль включила в него репортаж «Мужчина и женщина», написанный во время перестройки, заметив, что именно так следовало бы написать всю книгу, если бы тогда могли родиться слова, время для которых еще не пришло.

подробнее >>
КОНЕЦ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
Полищук, Рада

На страницах новой книги Рады Полищук читатели встретятся с давно полюбившимися персонажами, с кем сроднились и не желают расставаться, и с новыми судьбами, сюжетами, неожиданными ракурсами и поворотами. Клубок не распутан, говорит нам автор, показывая невероятные переплетения отношений, где все-таки сквозь все препоны, неприятие и несовпадения прорастает любовь. В оформлении обложки использован рисунок Виктории Полищук из серии «Блуждающие окна».


подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>