Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2024 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Народные сказки — это первое, что рассказывают детям.
Именно они отвечают на самые главные вопросы ребёнка, дают ему нравственные ориентиры. И хотя иногда они пугают, зато всегда хорошо кончаются. Такие сказки есть у всех народов мира. Некоторые из них перепевают старые, известные сюжеты, которые родились в культурной традиции других народов. А поскольку евреи жили и живут в самых разных уголках мира, в их сказках можно найти множество уже знакомых историй, в которые добавлена какая-нибудь еврейская краска.
Например, сказочный царь превращается в царя Соломона, а великан — в библейского Ога. В нашей книжке Ог стал героем истории о Ноевом ковчеге. Есть, конечно, и такие сказки, которые возникли в еврейском народе, их не найти в иных культурах. Примером этого служит сказка «Хушам и ветер». Хушам, чисто еврейский персонаж — это глупый, но всеми любимый мальчик, его знают еврейские дети как в Восточной Европе, так и на Ближнем Востоке.
Все эти сказки — как принадлежащие исключительно еврейской культуре, так и распространённые в разных уголках мира — учат основополагающим идеям иудаизма: честности, верности, милосердию, взаимопомощи. Есть в них и более практичные советы; так, из сказки «Медведь и дети» малыши узнают, как опасно открывать двери дома незнакомцам.
Все помещённые в этот сборник сказки взяты из подлинных еврейских источников, старинных и современных, созданных и найденных в разных странах мира. Среди таких источников Талмуд, мидраши, самая ранняя антология еврейского фольклора «Алфавит Бен-Сиры», хасидские легенды, восточноевропейский и ближневосточный фольклор.
Независимо от источника, многие из этих сказок, прежде чем их записали, на протяжении столетий существовали в устной традиции. Родители обычно не читали их, а рассказывали своим детям, те, в свой черёд, — своим, и так продолжалось из поколения в поколение.
Само разнообразие источников свидетельствует о долгой истории еврейского народа и многих стран, где жили рассеянные по земле евреи. При этом сказки не просто отражают обычаи той или иной страны — они сохраняют верность народной традиции, которая дала им такую долгую жизнь.
Три книги года - выбор издателей
Обычно лучшие книги года выбирают критики. Читатели тоже делают свой выбор, и это самый точный выбор. А хотите узнать, какие книги считают лучшими книгами 2023 года сами издательства? Тогда вам сюда: https://www.labirint.ru/now/itogi-2023/?point=mail_tpl_2308&utm_source=let&utm_medium=mail&utm_campaign=mail_tpl_2308?erid=2Vtzquk2V6t Среди этих книг есть три книги "Текста" - три яркие книги знаменитых авторов – одного российского классика и двух современных европейских писателей, собравшие великолепные отклики прессы и любовь читателей. Вышли недавно, это еще и новинки: сборник "Запретный плод" Фазиля Искандера, впервые изданный на русском роман «Волчье счастье» (пер. О.Поляк) современного итальянского писателя Паоло Коньетти и увлекательный криминальный и психологический роман «Улики» (пер. А.Ливерганта) Джона Бэнвилла.
В топ-листе ярмарки non/fictio№25 - книги "Текста"
В топ-лист ярмарки non/fictio№25 вошли книги «Текста»: «Баскервильская мистерия. Этюд в детективных тонах» Даниэля Клугера и «Запретный плод» Фазиля Искандера. Мы приносим извинения нашим читателям – как-то неожиданно быстро закончились эти книги сегодня на нашем стенде, завтра привезем с запасом. Стенд «Текста» D-1. Ждем вас!
Книги "Текста" - в 100 лучших книгах ярмарки non/fictio№25
Среди 100 лучших книг на ярмарке non/fiction https://t.me/textpubl/542 по выбору «Правил жизни» и критика Максима Мамлыги - книги «Текста»: роман Паоло Коньетти «Волчье счастье» (пер. с ит. О.Поляк); книга Даниэля Клугера «Баскервильская мистерия. Этюд в детективных тонах», вошедшая в топ-лист ярмарки non/fiction; эмигрантский роман Василия Аксенова «Новый сладостный стиль» и новинка в серии «Билингва» сборник Генри Лонгфелло «Стихотворения. Эванжелина» (сост. Г. Кружкова) - презентация серии «Билингва» - 2 декабря в 12:00 в Лектории на ярмарке non/fiction.
В своем лучшем романе австрийская писательница Моника Хельфер описывает историю собственной семьи и делает это с поразительной искренностью и откровенностью. Она никого не берется судить, ее пером водит любовь, а высшей справедливостью служит правда. Слово «багаж» в немецком языке имеет второе значение, неодобрительное, вроде нашего «чемодана без ручки» — так называют людей, доставляющих много хлопот. Именно из такого «багажа» вышла сама Хельфер. В центре повествования — события 1914‒1920 годов, но, когда в поле зрения автора попадает какой-то ребенок из семьи «багажа», она как бы мимоходом упоминает и о его дальнейшей судьбе. В результате перед нами возникает более или менее полная биография каждого действующего лица. Благодаря этому все «происходит одно рядом с другим, хотя и одно за другим, как на картине Питера Брейгеля Старшего».
Большая часть новелл Эжена Ионеско, включенных в книгу («Орифламма», «Фотография полковника», «Шагающий по воздуху», «Носороги», «Жертва долга»), стали отправной точкой для знаменитых пьес французского драматурга, который был еще и великолепным прозаиком. Сюжетными ходами, акцентами, а подчас и общей тональностью эти новеллы значительно отличаются от пьес, что впоследствии были написаны на их основе, — и не только служат интересным литературным материалом для сравнения, но и дарят настоящее удовольствие от чтения.
Авторы этой книги - Дмитрий Быков и его команда. В предисловии Д. Быков написал: "Поиск реальных авторов шекспировского канона или лучшего советского романа сродни поиску Бога — и потому ни один ответ никого не устроит. Точно так же ни одна реальная личность, подставленная на место Железной маски или автора «Слова о полку Игореве», не будет признана достоверно установленной, каких аргументов ни предъявляй... Аноним привлекателен не только потому, что любая тайна влечет человечество и назойливо требует как раскрытия, так и вечного сомнения (мир без тайн перестал бы внушать человеку религиозные чувства и утратил бы всю поэзию)..." Великие Неизвестные - вот герои этой книги.
Книга знаменитого французского историка Жака Ле Гоффа - увлекательный рассказ о событиях европейской истории от эпохи Античности до конца ХХ столетия. Это и исторический анализ, и рассказ о быте и повседневной жизни европейцев, и любопытные сведения из географии, социологии, культуры.
Живой, гибкий стиль изложения, наблюдательность историка и умение кратко, емко рассказать о важнейших событиях прошлого лишний раз подчеркивают проницательность французского ученого, написавшего эту книгу. Переиздание.
Действие второй книги романа происходит в послевоенное десятилетие. Это время взросления героини, становления ее личности. Светлана Шенбрунн родилась в Москве, живет в Иерусалиме. Писатель, журналист, переводчик, лауреат премии Союза израильских писателей. В «Тексте» выходили ее роман «Пилюли счастья» и переводы с иврита — романов, рассказов, пьес всемирно известных израильских писателей.
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».