© ООО «Текст», 2018
e-mail: text@textpubl.ru





Уважаемые авторы! 
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2018 года прекратило принимать рукописи от авторов. 
Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Шолом-Алейхем
События

Книги:
ТЕВЬЕ-МОЛОЧНИК: повесть


ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ (псевд.; наст. имя – Соломон (Шолом Нохумович) Рабинович) (1859–1916), еврейский писатель. Родился 2 марта 1859 в Переяславе (Россия, ныне на Украине). Учился в хедере, изучал иврит, с семнадцати лет зарабатывал на жизнь репетиторством. Когда он влюбился в одну из учениц, ее отец прогнал его из имения. Прослужив несколько лет «казенным» раввином в местечке Лубен, Шолом-Алейхем женился на Ольге Лоев в 1883, а двумя годами позже умер ее отец, оставив большое имение. К 1900 Шолом-Алейхем потерял состояние и отошел от дел, чтобы посвятить себя литературе.

Погромы 1905 заставили Шолом-Алейхема покинуть Россию. Он предпринял поездку с лекциями по Европе, но обострение легочной болезни в 1908 вынудило его оставить это предприятие, и вплоть до начала Первой мировой войны писатель с семьей жил в Италии и Швейцарии. Война застала их в Германии, откуда они поспешили уехать в Данию и в том же году перебрались в Нью-Йорк, где Шолом-Алейхем умер 13 мая 1916.

Первые свои произведения Шолом-Алейхем писал на иврите, по-русски и на идише. Памфлет Суд над Шомером (Шомерс Мишпат, 1888), высмеивавший беллетриста Шомера (Н. М. Шайкевича), и успех основанной им «Еврейской народной библиотеки» (1888 – 1889) узаконили идиш в качестве полноправного литературного языка.

Шолом-Алейхем умел передать полноту и выразительность, юмор и лиризм языка идиш. Писатель творил свой собственный мир, населяя его евреями всех разновидностей, какие только водились в России на рубеже столетий. Каждый характер – полнокровная личность, с ее неповторимым своеобразием. Имена некоторых его героев превратились у евреев в имена нарицательные. Комическое у Шолом-Алейхема – это «смех сквозь слезы», снискавший ему любовь и признательность мирового еврейства.



     "Исчезнувшие страны" - на "Эхо Москвы" Книга норвежского писателя и увлеченного филателиста Бьёрна Берге "Исчезнувшие страны" - в программе "Книжечки" у Николая Александрова на "Эхо Москвы": https://echo.msk.ru/programs/books/2150980-echo/
     О книге Сержа Генсбура О книге «Мысли, приколы и всякие выкрутасы» французского поэта, композитора, актера, режиссера, художника, одного из самых богемных французских шансонье прошлого столетия Сержа Генсбура (1928−1991) рассказывает переводчик книги Дмитрий Савосин: https://www.labirint.ru/now/tekst-serge-gainsbourg/
     "Исчезнувшие страны" - на ТВ "Культура" Наша новинка, книга "Исчезнувшие страны. 1840—1970" Бьёрна Берге - в "Новостях культуры" на телеканале "Культура": https://tvkultura.ru/video/show/brand_id/19725/episode_id/1689828/video_id/1797451/viewtype/picture/ Прочесть фрагмент, посмотреть иллюстрации: https://www.labirint.ru/books/626516/

     Мо Янь "Красный гаолян" среди 10 книг недели Мо Янь "Красный гаолян" - роман нобелевского лауреата среди 10 книг недели на портале "Год литературы". Выбор Михаила Визеля: https://godliteratury.ru/public-post/realnoe-chtivo-novinki-nedeli

     О "Московских дневниках" Кристы Вольф Пьянство как отдых от советского катехизиса. СССР, ГДР и нынешняя жизнь, которая в чем-то очень важном стала похожа на ту, советскую (С.Сергеев, НГ-Exlibris) http://www.ng.ru/non-fiction/2018-02-08/15_922_ussr.html

Все события >>
Хорошие книги
УЗНАВАТЬ ДРУГИХ. Антропология и проблемы современности
Леви-Стросс, Клод

Новая книга крупнейшего культуролога XX века Клода Леви-Стросса (1908—2009), посвященная фундаментальным проблемам, стоящим перед современным человечеством. Это лучшее введение в сложный мир мысли Клода Леви-Стросса для новых поколений читателей, которым будет интересно видение будущего, предложенное знаменитым антропологом.

подробнее >>
ДНЕВНИК ЧАЙНОГО МАСТЕРА
Итяранта, Эмми

Роман финской писательницы Эмми Итяранты «Дневник чайного мастера» переведен более чем на 20 языков, на английском он называется «Память воды» ("Memory of Water"). В Финляндии роман стал победителем конкурса научно-популярной и фантастической литературы. Это роман-антиутопия, в нем предстает мир, который может стать реальностью: земля превратилась в пустыню, военные контролируют запасы пресной воды и властвуют над людьми. Нориа, главная героиня книги, бросает вызов системе.

подробнее >>
ПОЧТИ ЗАБЫТОЕ ИСКУССТВО ПРАЗДНОСТИ
Лаферьер, Дани

Книга о том, как насытить жизнь радостью, впитывая красоту и уникальность каждого мгновенья. Дани Лаферьер, канадский писатель гавайского происхождения, член Французской Академии и лауреат престижных премий, утверждает, что овладеть искусством праздности не так просто, как может показаться, и это искусство не терпит лени. Умение любить окружающий мир — от цветка до бескрайнего моря, от Песни Песней до Борхеса — способен обрести лишь тот, чье сердце открыто и искренне, ум пытлив, а взгляд наблюдателен.

подробнее >>
СТИХОТВОРЕНИЯ
Малларме, Стефан

Великий французский поэт Стефан Малларме (1842-1898) – один из основоположников школы символизма, оказавший огромное влияние на французскую поэзию. Поэзия Стефана Малларме сложна для восприятия, но, несомненно, прекрасна.

Малларме часто упрекали в темноте, непонятности; по словам писателя и эссеиста Жюля Ренара, он «непереводим даже на французский язык». Он действительно избегал прямо называть вещи, убежденный, что «назвать предмет – значит на три  четверти уничтожить наслаждение от стихов, которое состоит в постепенном разгадывании».

К переводам Малларме обращались такие поэты, как Иннокентий Анненский, Максимилиан Волошин, Илья Эренбург. Однако большая часть переводов представлена только в подборках и поэтических антологиях; только в 1995 году издательством «Радуга» был выпущен сборник Малларме в переводах Романа Дубровкина. Двуязычный сборник стихотворений Стефана Малларме представляет собой самое полное издание великого французского символиста в России. В сравнении со сборником 1995 года он дополнен новыми переводами, а также сопровождается подробными комментариями переводчика.

подробнее >>
ДЕВУШКИ И ЖЕНЩИНЫ ШЕКСПИРА
Гейне, Генрих

120 завораживающих женских портретов! Девушки и женщины из пьес Шекспира... Известные и полузабытые, трогательные и грозные, страдающие и счастливые! Все портреты созданы известнейшими английскими художниками Мидоусом, Бостоком, Филдсом, Дженкинсом, Корбулдом, Хербертом... – современниками Генриха Гейне, который вместо подписей к портретам написал книгу о Шекспире и его эпохе. История книги такова…

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование. Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>