©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2024 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Рот, Йозеф
События
Автор на языке оригинала: Joseph Roth

Книги:
ТАРАБАС. Гость на этой земле


Йозеф Рот (1894-1939) - выдающийся австрийский писатель, классик мировой литературы XX века, автор знаменитых романов "Марш Радецкого", "Склеп капуцинов", "Иов".

Гениальный писатель и святой пьяница Йозеф Рот - певец  габсбургской идиллии с ее поликультурной пестротой и толерантностью.

Причинами смерти 45-летнего Йозефа Рота чаще всего называют  алкоголизм и ностальгию - первое, очевидно, вытекало из второго, и наоборот.

Обе болезни писатель взлелеял в себе сам, в свое время, еще перед великим распадом 1914 - 1918 годов, избрав для себя судьбу эмигранта, путешественника на Запад и гостиничного затворника, а также сделав побег своим перманентным состоянием.

Городишко Броды, где он родился в 1894 году, лежит недалеко от Львова. В те времена он считался "галицким Иерусалимом" (отсюда, кстати, такая частая среди восточноевропейских евреев фамилия Бродский.

Рожденный в этой переходной полосе между Галичиной и Волынью, на самой восточной окраине австро-венгерского мира и Европы, где "культуры все-таки больше, чем об этом можно судить по состоянию канализаций", Рот при первой же возможности покинул эту свою "малую родину", на восемьдесят пять процентов заселенную представителями его странствующего народа.

Это был зов славы, возможно, жажда качественно высшего бытия, великая иллюзия семнадцатилетнего на пороге первой из всемирных катастроф. "Городом  местечку никогда не быть. Карьеры поселений, как и карьеры людей, ограничены роком", - напишет он спустя много лет, наверное, объясняя себе самому этот порыв к Великому. В 1913 году он начинает учиться во Львове - и вскоре также покидает его. Ему мало Львова: темп жизни недостаточен, литературные дискуссии не выходят за пределы политических, взаимно изнурительное украинско-польское выяснение отношений не имеет конца, польский язык доминирует на университетских лекциях. Все это вынуждает его, немецкоязычного и космополитичного, опять- таки - при первой же возможности - направиться дальше на Запад, из "малой Вены" в настоящую.

Однако от Галичины не убежишь, особенно когда носишь ее в себе. Сначала она догнала Рота в Вене. Это произошло в начале войны, когда тысячи галицких беженцев, слишком напуганных русским наступлением и перспективой погромов еврейства, оказались здесь и там на венских улицах, площадях, вокзалах, таща за собой свой багаж, детей, жен, стариков. Большинство романов Рота, которые будут написаны позднее, невозможны без этого ужасного опыта панического переселения городишек в Город.

Дальше была война, участвовать в которой он наконец согласился добровольно. И так состоялось одно из его возвращений - Рот опять заброшен в Галичину, чтобы увидеть мировой танец смерти и предречь, как будут разлагаться на составные части в галицкой земле западноевропейские трупы, удобряя ее, и как "на сгнивших скелетах мертвых тирольцев, австрийцев, немцев (чехов, словаков, мадьяров, хорватов, добавим) зацветет кукуруза этого края". У писателя не может не быть предчувствий. Более того - ему никуда от них не деться. Наведываясь еще неоднократно во Львов в 20-е и впоследствии 30-е годы (Рот был приглашаем польскими коллегами как один из наиболее популярных и чаще других переводимых и издаваемых в межвоенной Польше авторов), он пытался констатировать нерушимость "того еще мира", габсбургской идиллии, поликультурной пестроты и толерантности. Возвращаясь в Берлин или впоследствии в Париж, он говорил и писал об увеличении рубцов, о почти полном заживании ран, развязывании узлов, самовозрождении культуры в Галичине.

Он ошибался, как все великие романисты, не зная жизни и выдавая  желаемое за действительное - "того еще мира" уже не существовало, он еще кое-как напоминал о себя во время писательских вечеринок в богемных ресторанах, но на самом деле все было не так, сумерки фашизации надвигались на Европу, а большой красный змей уже уморил миллионы крестьян на Востоке. Геноциды превращались в норму официального политического курса правительств и вождей.

Зимой 1937-го Рот в последний раз приезжал во Львов. "Уверяю вас, друзья, что мы присутствуем на последнем из подобных праздников в Европе", - обращался к избранному львовскому обществу не без влияния алкоголя и пробужденных предчувствий. Не все из присутствующих хотели ему верить. Кое-кого из них расстреляли энкаведисты между 24 и 26 июня, а кое-кого эсесовцы 3 июля в том же таки 1941 году.

Неделя, которая прошла между двумя львовскими расстрелами интеллигенции, стала неделей окончательного разрушения мира Рота. К счастью, Рот не дожил до этого. Он умер в Париже, в конце очередного мая-месяца, который по-настоящему возможен только в Париже. Истинной причиной смерти были предчувствия - катастрофа должна начаться сразу после лета, через каких-нибудь девяносто три  дня (последние курорты, вакации, салоны, танцы и загородные   пикники). Далее был Холокост, фабрики смерти, трагедия Центральной Европы - все разом вместе с войной, от которой его сердце святого пьяницы все равно бы разорвалось.



     Всего неделя - скидки на лучшую европейскую современную прозу ЕЩЕ НЕ КЛАССИКА, но то, что ею станет. В серии «Первый ряд» издательства «Текст» - произведения лучших современных писателей мира. С 16 по 22 января 2024 г. эти книги со скидками до 80%! Рекомендуем: https://www.labirint.ru/top/proza-so-smyslom/?erid=2VtzqvQi27f
     Три книги года - выбор издателей Обычно лучшие книги года выбирают критики. Читатели тоже делают свой выбор, и это самый точный выбор. А хотите узнать, какие книги  считают лучшими книгами 2023 года сами издательства? Тогда вам сюда:  https://www.labirint.ru/now/itogi-2023/?point=mail_tpl_2308&utm_source=let&utm_medium=mail&utm_campaign=mail_tpl_2308?erid=2Vtzquk2V6t Среди этих книг есть три книги "Текста" - три яркие книги знаменитых авторов – одного российского классика и двух современных европейских писателей, собравшие великолепные отклики прессы и любовь читателей. Вышли недавно, это еще и новинки: сборник "Запретный плод" Фазиля Искандера, впервые изданный на русском роман «Волчье счастье» (пер. О.Поляк) современного итальянского писателя Паоло Коньетти и увлекательный криминальный и психологический роман «Улики» (пер. А.Ливерганта) Джона Бэнвилла.  
     Юбилей серии "Билингва" Сегодня на ярмарке non/fictio№25 свой 25-й юбилей отметила серия «Билингва» - первая книга серии вышла в 1999 году, в тот же год состоялась первая ярмарка non/fiction. Поздравляем! Юбилейным подарком стала встреча с составителем последних новинок серии, поэтом и переводчиком, видным исследователем англоязычной поэзии Григорием Кружковым. Вот несколько фрагментов встречи, на которых также редактор серии Валерий Генкин, переводчик Марина Бородицкая, директор издательства «Текст» Ольгерт Либкин: https://t.me/textpubl/549 https://t.me/textpubl/550 https://t.me/textpubl/551 https://t.me/textpubl/552 https://t.me/textpubl/554 https://t.me/textpubl/556
     В топ-листе ярмарки non/fictio№25 - книги "Текста" В топ-лист ярмарки non/fictio№25 вошли книги «Текста»: «Баскервильская мистерия. Этюд в детективных тонах» Даниэля Клугера и «Запретный плод» Фазиля Искандера. Мы приносим извинения нашим читателям – как-то неожиданно быстро закончились эти книги сегодня на нашем стенде, завтра привезем с запасом. Стенд «Текста» D-1. Ждем вас!
     Книги "Текста" - в 100 лучших книгах ярмарки non/fictio№25 Среди 100 лучших книг на ярмарке non/fiction https://t.me/textpubl/542 по выбору «Правил жизни» и критика Максима Мамлыги - книги «Текста»: роман Паоло Коньетти «Волчье счастье» (пер. с ит. О.Поляк); книга Даниэля Клугера «Баскервильская мистерия. Этюд в детективных тонах», вошедшая в топ-лист ярмарки non/fiction; эмигрантский роман Василия Аксенова «Новый сладостный стиль» и новинка в серии «Билингва» сборник Генри Лонгфелло «Стихотворения. Эванжелина» (сост. Г. Кружкова) - презентация серии «Билингва» - 2 декабря в 12:00 в Лектории на ярмарке non/fiction.

Все события >>
Хорошие книги
КУЛИНАРНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БЕЛОГО МИШКИ
Даугавиньш, Улдис

Сказочная поваренная книга для детей, герой которой - Белый Мишка с шестью лапами. Не берут в хоккейную команду, потому что у тебя шесть лап? Подумаешь! Вот Белый Мишка ничуть не огорчился, ведь у него есть особый талант: кулинарный. Очутившись вдали от дома, отважный Мишка не теряется и дарит новым друзьям рецепты волшебных блюд. Но его ждут не дождутся, и, вернувшись верхом на облаке, он, к общей радости, открывает настоящее медвежье кафе. М-м, объеденье!

подробнее >>
ВОКРУГ СВЕТА ЗА 80 ДНЕЙ. Мое первое путешествие
Кокто, Жан

Впервые на русском.

Два француза решают повторить маршрут героев романа Жюля Верна. Что это? Погоня  за детской мечтой, причуда скучающих интеллектуалов? Роман Жана Кокто – дневник путешествия, совершенного «по свету стремглав».

Но этот поверхностный, казалось бы, взгляд под влиянием первого впечатления  выхватывает то, что на самом деле и есть суть незнакомого экзотического мира, в котором, однако, неизменно чувствуется присутствие европейской цивилизации, ее рассвет и угасание. Выпуклое отражение восточного и западного духа, романтичная, экспрессивная, но вместе с тем очень точная в своих деталях картина становится тем увеличительным стеклом, сквозь которое уместно взглянуть на мир сегодняшний в его эволюции из двадцатого в двадцать первый век и убедиться, что меняется в нем многое и почти ничего.

подробнее >>
КАК БЫЛО НАПИСАНО ПЕРВОЕ ПИСЬМО
Киплинг, Редьярд

Это случилось давным-давно, еще в каменном веке, когда на земле жила да была семья первобытных людей – папа, мама и девочка Таффи. Ни читать, ни писать они не умели и, покуда были сыты, то были и счастливы. Однажды отец с дочерью отправились на рыбалку очень далеко от дома. И там случилось… впрочем, что именно случилось, лучше прочтите сами. Важно, что в результате Таффи пришлось написать, то есть нарисовать, первое в мире письмо. Казалось бы, какое отношение эта первобытная история имеет к современным детям? А вот имеет. Оказывается, что и девочке Таффи, и каждой современной девочке и современному мальчику все так же важно уметь понимать других, и чтобы они в ответ обязательно понимали тебя. На русском и английском языках.

подробнее >>
ПРИПРЯТАННЫЕ ПОВЕСТИ
Левитин, Михаил

Эти повести Михаила Левитина смело можно назвать припрятанными, если понимать «припрятанное» как особо дорогое авторскому сердцу. Ранее повести печатались в журнале «Октябрь». Впервые выходят единой книгой. Книгой предельно искренней и предельно откровенной. Михаил Левитин, художественный руководитель московского театра «Эрмитаж», написал немало книг. Дважды он становился лауреатом Премии Москвы по литературе.

подробнее >>
ДНЕВНИК ЧАЙНОГО МАСТЕРА
Итяранта, Эмми

Роман финской писательницы Эмми Итяранты «Дневник чайного мастера» переведен более чем на 20 языков, на английском он называется «Память воды» ("Memory of Water"). В Финляндии роман стал победителем конкурса научно-популярной и фантастической литературы. Это роман-антиутопия, в нем предстает мир, который может стать реальностью: земля превратилась в пустыню, военные контролируют запасы пресной воды и властвуют над людьми. Нориа, главная героиня книги, бросает вызов системе.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>