©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2019 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Уайльд, Оскар
СТИХОТВОРЕНИЯ

Wilde, Oscar
POEMS


Серия "Билингва"

Перевод с англ.
Сост. и предисл. Т.Зборовской

2016 год
285 [3] стр.

ISBN 978-5-7516-1384-6


Оскар Уайльд (1854—1900) известен в России прежде всего как автор блестящих драматических произведений, романа «Портрет Дориана Грея», сказок, притч и многочисленных афоризмов. Между тем творчество его начиналось с поэзии: в 1878 году еще студентом он завоевал престижную премию Оксфордского университета за поэму «Равенна» — и закончилось знаменитой «Балладой Редингской тюрьмы», написанной после освобождения из заключения.

В настоящий сборник включены наиболее удачные переводы поэтических произведений Уайльда вместе с оригинальными текстами на английском языке. Предисловие составителя сборника Т. Зборовской посвящено  истории создания этих произведений и их месте в творчестве знаменитого англичанина.
Специально для этого издания перевод стихотворения "Розы и рута" сделан Дмитрием Быковым.

Содержание
Предисловие составителя
Равенна. Перевод О. Кольцовой
Мотив Итиса. Перевод В. Микушевича
Хармид. Перевод А. Триандафилиди
Пантея. Перевод Е. Витковского
Γλνκυπικρος Ερος (Сладкая горечь любви (др.-греч.). Перевод Ю. Лукача
Сад Эроса. Перевод А. Петровой
Королевской дочери доля. Перевод А. Прокопьева
Розы и рута. Перевод Д. Быкова
Новая Елена. Перевод Е. Витковского
Сфинкс. Перевод Я. Старцева
Баллада Редингской тюрьмы. Перевод Н. Воронель



Назад в раздел

     "ИЛ" - о книге М.Шалева "Мой дикий сад" "Эта легкость, свобода от всяческого писательского тщеславия..." - ИЛ, № 9, рецензия Д.Сиротинской на книгу Меира Шалева "Мой дикий сад": http://www.inostranka.ru/data/documents/IL-2019-09_Sirotinskaya.pdf
     "Парикмахер Марии-Антуанетты" - на "Эхо Москвы" Н.Александров о книге Фредерика Ришо "Парикмахер Марии-Антуанетты" - коротких очерках об исторических аутсайдерах, людях, оставшихся в тени великих событий или знаменитых исторических личностей: https://echo.msk.ru/programs/books/2502811-echo/

     "Текст"на ММКВЯ-2019 Дорогие друзья, до 8 сентября открыта традиционная книжная выставка-ярмарка на ВДНХ (с 10 до 20, воскресенье - с 10 до 17). Все новинки "Текста" вы найдете на стенде "Лабиринта": пав. 75, зал А, стенд L9 / N10. Ждем вас!
     Премьеры ММКВЯ–2019 Книги "Текста" - Э.Усланд "Когда в Африке идет дождь. Книжка о погоде и климате", Жак Превер "Письма с Баламутских островов - среди главных детских премьер выставки ММКВЯ-2019 (4-8 сентября, ВДНХ, пав. 75)
https://www.labirint.ru/child-now/mmkvya-2019-detstvo/
     Еще раз с юбилеем, Ольгерт Маркович! Юбилеи быстро не заканчиваются! Читайте поздравления журналистов, переводчиков и художников Ольгерту Марковичу Либкину с 80-летием на дружественном литературном портале "Горький". ВИВАТ!

Все события >>
Хорошие книги
СТИХОТВОРЕНИЯ
Беккет, Сэмюэль

Первое в России издание стихотворений Сэмюэля Беккета. Русский перевод публикуется вместе с оригинальными текстами на английском и французском языках. Стихи расположены в хронологическом порядке. Текст сопровождают подробные комментарии.

Книга охватывает поэтическое наследие великого ирландско-французского писателя с 1930 по 1989 год — от  избыточных, изощренно сложных произведений начала тридцатых и элегичных, пронзительных французских стихов второй половины сороковых годов до суровых вещей последней трети XX века и сжатых как пружина «Мирлитонад».

подробнее >>
ВЫШЛИ ИЗ ЛЕСА ДВЕ МЕДВЕДИЦЫ
Шалев, Меир

Новый роман Меира Шалева, самого популярного писателя Израиля, так же увлекателен, как уже полюбившиеся читателям России его прежние произведения. Книга искрится интеллектуальной иронией, на ее страницах кипят подлинные человеческие страсти. Восьмой в этой серии роман Шалева выходит в переводе Р. Нудельмана и А. Фурман, удостоенных за перевод произведений М. Шалева на русский язык звания "Человек года".

подробнее >>
МЕМУАРЫ БЕЗУМЦА: автобиографическая проза
Флобер, Гюстав

В сборник избранной ранней прозы классика французской литературы Флобера включены тексты 1835 – 1842  годов, от одного из первых – «Путешествие в ад» (новелла была написана Флобером в 13 лет, однако ее неоднократно упоминает в своей книге о Флобере Жан-Поль Сартр) до повести «Ноябрь», которую Флобер назвал «завершением своей юности».

подробнее >>
ИСКУССТВО ЛЕЖАТЬ. Руководство по горизонтальному образу жизни
Бруннер, Бернд

Гимн лежанию, сочиненный Берндом Бруннером, — глубокое, содержательное культурно-историческое исследование и одновременно с этим — собрание увлекательных историй. Добрую треть нашей жизни мы проводим лежа: ни в одном другом положении человек столько не думает, не мечтает, не любит. Эта книга научит вас лежать правильно.

подробнее >>
КАК СОБЛАЗНЯЮТ ЖЕНЩИН. КУХНЯ ФУТУРИСТА
Маринетти, Филиппо Томмазо

Впервые на русском два парадоксальных и дерзких эссе о том, как соблазнить женщину, используя весь арсенал настоящего мужчины-футуриста, и о том, как быть футуристом за столом, угощаясь, например, механизированной куриной тушкой, утыканной помпонами алюминиевого цвета, или колбасой под соусом из кофе и одеколона… Филиппо Томмазо Маринетти (1876–1944) – основатель, вождь и идейный вдохновитель футуризма, один из крупнейших итальянских поэтов, фигура эксцентричная и оригинальная. Дважды побывал в России, о чем оставил колоритные, умопомрачительно смешные зарисовки, в частности в эссе «Как соблазняют женщин».

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>