Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2025 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Перевод с фр. Владимира Финикова
Художник Наталья Салиенко
2018 год 127 [1] стр.
ISBN 978-5-7516-1420-1
23 апреля 2018 г. прославленному французскому писателю Морису Дрюону исполняется 100 лет. «Тисту» — единственная детская книга, написанная мастером исторического романа, лауреатом Гонкуровской премии, участником антифашистского Сопротивления, членом Французской академии и министром культуры Франции.
Эта книга издана на многих языках и любима многими поколениями читателей.
Её заслуженно сравнивают с «Маленьким принцем» Сент-Экзюпери.
СОДЕРЖАНИЕ
Глава первая, в которой автор делится некоторыми необычайно важными мыслями о самом имени Тисту
Глава вторая, в которой говорится и о самом Тисту, и о его родителях, и о Сверкающем доме
Глава третья, в которой мы познакомимся с Пушкострелем, а заодно и с заводом отца Тисту
Глава четвертая, в которой рассказывается, как Тисту отправили в школу и как из этого ничего не вышло
Глава пятая, в которой повествуется, как Сверкающий дом охватила тревога и как решено было применить к Тисту новый метод обучения
Глава шестая, в которой мы узнаем, как прошел у Тисту урок садо¬водства и как он неожиданно узнал, что у него зеленые пальцы
Глава седьмая, в которой Тисту познает под бдительным оком господи¬на Трубадисса, что такое «порядок»
Глава восьмая, в которой рассказывается, как Тисту приснился кошмар¬ный сон и что из этого получилось
Глава девятая, в которой мы узнаем, что ученые мужи так и не открыли тайну Тисту, но зато сам Тисту сделал новое открытие
Глава десятая, в которой Тисту снова попадает под опеку господина Трубадисса и узнает доподлинно, что такое нищета
Глава одиннадцатая, в которой Тисту решает помочь доктору Максмудру
Глава двенадцатая, в которой мы узнаем, что к названию Пушкострель добавляется новое знаменательное слово
Глава тринадцатая, в которой говорится, как пытались развлечь Тисту
Глава четырнадцатая, в которой Тисту расспрашивает о войне
Глава пятнадцатая, в которой рассказывается сразу о трех вещах: о том, как Tисту изучает географию, как посещает завод и как нежданно-негаданно два народа — заходиты и уходиты — собираются идти друг на друга войной
Глава шестнадцатая, в которой ошеломляющие новости следуют одна за другой
Глава семнадцатая, в которой Тисту мужественно признается в содеянном
Глава восемнадцатая, в которой кое-кто из взрослых отказывается наконец от готовых взглядов
Глава девятнадцатая, в которой Тисту делает последнее свое открытие
Глава двадцатая, в которой мы узнаем наконец, кто такой был Тисту
Книги Текста на фестивале Красная площадь
На фестиваль Красная площадь привезли бестселлеры из серий "Билингва", "Классика XX", "Семейный роман". Наши книги ждут вас на стенде Лабиринта, шатер 20 Художественная литература - с 4 по 7 июня.
ТЕКСТ на non/fictio№27
Друзья, грядет non/fictio№27! Книги «Текста» в этом году будут на двух стендах. Наши взрослые бестселлеры – на стенде F-15. А книжки для детей ищите на стенде J-1. Обещаем приятные цены, скидки, особенно на детские книги. Ждем вас 4–7 декабря (с 11:00 до 21:00) в Гостином дворе (Ильинка, 4). Ваш ТЕКСТ
Rassvet Book Fair 18-19 октября. Ждем вас!
Если на этих выходных вы в Москве, приходите на Rassvet Book Fair — можно всей семьей, и даже с питомцами. Порыться в книжных развалах и найти ту самую книгу, а еще поговорить. Будут 75 российских издательств со своими новинками и бестселлерами, художественная литература, нон-фикшн и детские книги — по издательским ценам.
Все выходные с 12:00 до 20:00.
Вход бесплатный, но, пожалуйста, зарегистрируйтесь на сайте ярмарки: https://dkrassvet.space/events/rassvet-book-fair-10/До встречи!
Встреча на Московской книжной неделе
6 сентября, в 19:00, на Московской книжной неделе, поговорим о том, «Как мы торговали: история отечественного книгоиздания и книготорговли. К специальному изданию книги Михаила Осоргина».
В разговоре примут участие:
Борис Куприянов — соучредитель книжного магазина «Фаланстер»
Ольгерт Либкин — глава издательства «Текст»
Кирилл Маевский — исполнительный директор Ad Marginem, сооснователь Центра современной культуры «Смена».
Чтобы поддержать беседу, приезжайте в Переведеновский переулок 18 стр.3.
Программа Московской книжной недели: https://moscowbookweek.ru
Книги о Коко Шанель — к празднику весны
К празднику весны — книги о Коко Шанель собрал Егор Серов в своей библиотеке на ОТР. Книга «АРОМАТ ИМПЕРИЙ «ШАНЕЛЬ № 5» И «КРАСНАЯ МОСКВА» Эпизод русско-французской истории ХХ века» — о том, что у каждого времени свой аромат, свое благоухание. О Коко Шанель и Полине Молотовой, чьи судьбы связаны с этими духами, а также о Казимире Малевиче — создателе флакона популярного в СССР одеколона «Северный» — рассказывает книга немецкого историка и эссеиста Карла Шлёгеля. Подробнее: https://disk.yandex.ru/d/s7rZnMmEq-mZoA
После выхода в свет в 2020 году роман «Багаж» в течение нескольких месяцев держался в списках бестселлеров в Австрии, Германии и Швейцарии. Продано более ста тысяч экземпляров. Моника Хельфер – лауреат Австрийской премии в области литературы, Золотурнской литературной премии за творчество немецкоязычных писателей и других литературных премий. Слово «багаж» в немецком языке имеет второе значение, неодобрительное, вроде нашего «чемодана без ручки» – так называют людей, доставляющих много хлопот. Именно из такого «багажа» вышла сама Хельфер, ее роман об истории семьи написан с поразительной искренностью и откровенностью. В одном из интервью она рассказывала, что долгое время не трогала эту историю, не хотела никого ранить. Едва ли не каждый из нас несет свою ношу и неизбежно нагружает ею своих потомков, заключает Моника Хельфер.
Признайтесь, вы когда-нибудь мечтали стать могучим диким зверем? Чтобы одним ударом лапы победить всех врагов? Нет? А вот герой этой книги с детства хотел побыть львом, чтобы хоть на миг ощутить себя сильным, дерзким — и совершенно свободным. И представьте, его мечта сбылась! Прочитав эту книгу, вы наверняка согласитесь с автором, известным израильским писателем Ури Орлевым, что быть львом очень даже нелегко.
Мишель Пастуро, автор всемирно популярных историй синего, чёрного, красного и зелёного цветов, вместе с художницей Лоранс Ле Шо расскажет о красном цвете. И о девочке Сюзанне, которая точно знает, чего хочет. И для неё самый чудесный цвет — красный. Отправляясь на день рождения к подружке Мадлен, она ни за что не наденет розовое платье! Этот день рождения стал настоящим праздником цветов. Оказывается, красный — цвет непростой. С ним связаны радость, ликование, сила и красота. Неудивительно, что он так нравится Сюзанне!
Роман самой известной современной чешской писательницы, переведен на шестнадцать языков, в одной лишь Чехии его тираж превысил 100 000 экземпляров. В горных деревушках на границе Чехии и Словакии издавна живут ведуньи — женщины, обладающие особым даром, унаследованным от предков: умением исцелять, помогать в сложных житейских ситуациях, предвидеть будущее и заговаривать бури. Дора Идесова, главная героиня романа, принадлежит к роду таких женщин. Дора человек городской, ведуньи интересуют ее прежде всего как этнографа, и она пытается смотреть на таинственные происшествия глазами человека современного и рационального. Но, заинтересовавшись судьбой своей тетушки Сурмены, молодая женщина понимает, что и сама является неотъемлемой частичкой тянущейся через века традиции...
В «Дублинцах», сборнике рассказов, написанных в 1904−1907 годах, но изданных только в 1914-м, нам явлен великолепный мастер прозы. Пусть это еще не вполне тот Джеймс Джойс, который стал главой европейского модернизма — ведь пока не написан «Улисс» и даже «Портрет художника в юности» еще впереди, — однако автор уже пробует свою технику «потока сознания», и в этих опытах внутренняя жизнь героев представлена с необычайным проникновением. Сильнейшее влияние этой книги на литературу ХХ века отмечается множеством критиков и прозаиков, и подобно тому, как русские классики «вышли из гоголевской “Шинели”», можно утверждать, что англоязычная новеллистика вышла из «Дублинцев» Джеймса Джойса.
Настоящее издание предлагает читателям новый перевод этого сборника.
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».