©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2024 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Аксенов, Василий
ВОЛЬТЕРЬЯНЦЫ И ВОЛЬТЕРЬЯНКИ. Старинный роман

Серия "Открытая книга"

2022 год
510[2] стр.

ISBN 978-5-7516-1784-4


Роман «Вольтерьянцы и вольтерьянки», которому Василий Аксенов дал подзаголовок «Старинный роман», удостоен премии «Русский Букер». Действие происходит в шестидесятые годы ХVIII века, «века галантного», когда предполагается встреча Ея величества Екатерины Второй и филозофа и вольнодумца Вольтера.
Посланник императрицы интриган граф Фон-Фигин ведет с великим мыслителем беседы отнюдь не только философского толка.
В лучших традициях приключенческих романов два удалых рязанских повесы, охраняющих Вольтера и во Франции называющих себя Николя и Мишель, попадают в немыслимые переделки, выходят из них с честью и все — ради внимания двух молоденьких близняшек-курфюрстиночек.
Реальность и мистика, исторические личности и созданные воображением автора персонажи, оживающие картины и магистр черной магии, дипломатические козни, нешуточные страсти, драма нестареющих вольтеровских идей.


Из медальона на Вольтера смотрел
младой лик Софьи‑Фредерики‑
Августы Анхальт‑Цербстской, ныне
Екатерины Второй, Императрицы
Всея Руси. ≪Боже! Месье! Прости
мне мои жалкие вольности! При‑
емлю твой знак, Всемилостивей‑
ший и Всемогущий!!!≫ Он упал на
одно колено – нитки на штанишках
чуть‑чуть треснули под коленом –
и прижал свои сухие губы к ниж‑
ней части портрета, где мастерски
были выписаны складки ткани и
грудь, розовеющая, как утренняя
заря. ≪О августейшая, лишь моя
столь очевидная семидесятилет‑
няя юность мешает мне в мечтах
облобызать твои щедрые руки!≫
Василий Аксенов

СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ,
в коей картина превращается в роман, пустынные брега в
парижскую Масленицу, портрет Вольтера в живую персону,
театральный скандал в триумф, трезубец Нептуна в объ-
ятия Морфея .................................................................................
ГЛАВА ВТОРАЯ,
где генерал Афсиомский принимает филозофа Д’Аламбера
и где становятся очевидными пользительные свойства оре-
хового масла ..................................................................................
ГЛАВА ТРЕТЬЯ,
в коей слегка припозднившийся персонаж барон Фон-Фигин
поднимается на борт стопушечного корабля «Не тронь
меня!», а молодые герои, Мишель, Николя, Клаудия и Фиокла,
наслаждаются обществом Вольтера вкупе с чертенятами
поместья Ферне .............................................................................
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ,
дающая Вольтеру возможность прочесть отрывки из «Трак-
тата о толерантности», кавалеру Террано совершить грехо-
падение, а высшим офицерам обсудить феномен «Двухносого
Казуса» ..........................................................................................
ГЛАВА ПЯТАЯ,
начавшаяся в идиллических аллеях парка, в коих посланник
Фон-Фигин и великий Вольтер обсуждают курьезы женствен-
ного века, споткнувшаяся в коридоре замка, где две кавалер-
ствующие дамы не могут разойтись из-за объемов их фижм,
и завершившаяся безобразным пиратством, позволившим
нашим шевалье проявить их не вполне обычные геройские
качества .............................................................................................
ГЛАВА ШЕСТАЯ,
глубоко задевшая нежные души двойняшек-курфюрстиночек,
изгнавшая бесов из камина, а также заставившая задумать-
ся об андрогинных свойствах младших чинов императорской
гвардии в обществе старческого красавца Вольтера ..............
ГЛАВА СЕДЬМАЯ,
неожиданно открывающая нам некоторые секреты Прусского
государства, а также пристрастие короля Фридриха Велико-
го к тщательному разжевыванию марципанов .........................
ГЛАВА ВОСЬМАЯ,
в коей Вольтер знакомит барона Фон-Фигина и генерала Аф-
сиомского со своими взглядами на российские отчины, равно
как и на черных рабов в Америке. Между тем над готикой
Балтики пролетают голуби из древнего рода сарымхадуров,
а также гремит не вполне реальная битва, в кою среди про-
чих сторон вовлечено цвейг‑анштальт‑бреговинское войско
во главе с курфюрстом Магнусом Пятым .................................
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ,
постепенно превращающаяся в «драму идей» XVIII столетия,
в ходе коей Вольтер воспоминает, как близок он был, вме-
сте с Эмили дю Шатле, к открытию свойств «фложистона»,
меж тем как гадкий химик Видаль Карантце охотится на
лягушек и мышей, а Миша Земсков продолжает удивлять все
кумпанейство особенностями своей головы ..............................
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ,
совпадающая с предпоследней ночью июля 1764 года, иначе с
завершением Остзейского кумпанейства; звучат виолы и сак-
сонские гнутые кларнеты; все перепуталось в замке и в парке;
и сладко повторять: Россия, Запад, Бесконечность; ночные от-
кровения и утреннее изменение пейзажа .....................................
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
и последняя знаменуется явлением вельми припозднившегося
персонажа. Фокусы утопии уступают место историческим
деяниям ............................................................................................
ЭПИЛОГ
как таковой в завлекательных авансах не нуждается .............
Избранные фразы, взятые автором из переписки друзей, кои
якобы никогда в жизни не зрили один другого воочью ............


Назад в раздел

     Вручена премия им. М. Ваксмахера после трехлетнего перерыва Поздравляем наших коллег переводчиков Наталью Мавлевич и Елену Баевскую с награждением французским Орденом искусств и литературы! Эта награда отмечает тот вклад, который лауреаты внесли в распространение искусства и литературы во Франции. А также наши искренние поздравления всем лауреатам этого года премии им. Мориса Ваксмахера - за лучший перевод французской литературы на русский язык - Алле Беляк, Елене Тарусиной, Марии Зониной! Вручение премий состоялось впервые после трехлетнего перерыва.
     Приглашаем на Библионочь! Библионочь в разгаре! Впереди майские праздники, и самое время выбрать роман, триллер или детскую повесть с картинками. На русском, английском, французском и других языках. С 10 по 24 апреля – скидки до 85%, бесплатная доставка от 1000 р. и подарки к заказам. Подробные правила: https://www.labirint.ru/top/biblionight-rules/ В разделе «Главные книги» - рекомендации издателей и выбор читателей. При заказе книг из раздела на 1800 р. используйте купон БИБЛИО и получите скидку 300 р. Предложение действует с 10 по 24 апреля: https://www.labirint.ru/biblionight/?erid=2VtzquhHL39
     Всего неделя - скидки на лучшую европейскую современную прозу ЕЩЕ НЕ КЛАССИКА, но то, что ею станет. В серии «Первый ряд» издательства «Текст» - произведения лучших современных писателей мира. С 16 по 22 января 2024 г. эти книги со скидками до 80%! Рекомендуем: https://www.labirint.ru/top/proza-so-smyslom/?erid=2VtzqvQi27f
     Три книги года - выбор издателей Обычно лучшие книги года выбирают критики. Читатели тоже делают свой выбор, и это самый точный выбор. А хотите узнать, какие книги  считают лучшими книгами 2023 года сами издательства? Тогда вам сюда:  https://www.labirint.ru/now/itogi-2023/?point=mail_tpl_2308&utm_source=let&utm_medium=mail&utm_campaign=mail_tpl_2308?erid=2Vtzquk2V6t Среди этих книг есть три книги "Текста" - три яркие книги знаменитых авторов – одного российского классика и двух современных европейских писателей, собравшие великолепные отклики прессы и любовь читателей. Вышли недавно, это еще и новинки: сборник "Запретный плод" Фазиля Искандера, впервые изданный на русском роман «Волчье счастье» (пер. О.Поляк) современного итальянского писателя Паоло Коньетти и увлекательный криминальный и психологический роман «Улики» (пер. А.Ливерганта) Джона Бэнвилла.  
     Юбилей серии "Билингва" Сегодня на ярмарке non/fictio№25 свой 25-й юбилей отметила серия «Билингва» - первая книга серии вышла в 1999 году, в тот же год состоялась первая ярмарка non/fiction. Поздравляем! Юбилейным подарком стала встреча с составителем последних новинок серии, поэтом и переводчиком, видным исследователем англоязычной поэзии Григорием Кружковым. Вот несколько фрагментов встречи, на которых также редактор серии Валерий Генкин, переводчик Марина Бородицкая, директор издательства «Текст» Ольгерт Либкин: https://t.me/textpubl/549 https://t.me/textpubl/550 https://t.me/textpubl/551 https://t.me/textpubl/552 https://t.me/textpubl/554 https://t.me/textpubl/556

Все события >>
Хорошие книги
ПОРЯДОК СЛОВ. Хроники одной семьи
Степанская, Анна

Новый роман Анны Степанской — своеобразное продолжение ее «Старого альбома» («Текст», 2018) и в то же время это самостоятельное произведение о советской провинциальной жизни 1970-х годов, памятной многим «эпохи застоя». Это — зоркий взгляд молодой женщины, ведущей ежедневную борьбу за человеческое достоинство, да и просто за существование. Манере Анны Степанской присущ своеобразный литературный пуантилизм, когда из отдельных мелких деталей быта, ярко выписанных судеб и портретов создается объемная панорама жизни.

подробнее >>
ИЗБРАННЫЕ СОНЕТЫ И КАНЦОНЫ
Петрарка, Франческо

Сонеты и канцоны великого итальянского поэта Франческо Петрарки (1304–1374) – одна из недосягаемых вершин мировой поэзии. Собранные автором в единый свод, названный потомками «Канцоньере» («Книга песен»), они по сей день вызывают восхищение тонкой передачей лирического чувства и виртуозностью стиха. История русских переводов Петрарки, начавшаяся с Г.Р. Державина, продолжается и в XXI веке. В настоящем издании представлены новые, неизвестные русскому читателю переводы ста пятидесяти стихотворений Петрарки, выполненные Александром Триандафилиди. Семь из них впервые пополнят русский «Канцоньере».

подробнее >>
НАД БАЛАГАНОМ – НЕБО
Самойлов, Давид

В 2015 году отмечается 95 лет со дня рождения Давида Самойлова, одного из лучших русских поэтов второй половины ХХ века. Сборник составлен из произведений, посвященные театру и людям театра, многие из которых ранее не публиковались. Среди них: стихи и песни для театральных спектаклей, поэтические послания коллегам-актерам, драматическая поэма «Сухое пламя», инсценировка романа Б. Пастернака «Доктор Живаго», перевод комедии «Двенадцатая ночь, или Как пожелаете» У. Шекспира, сделанный специально для театра «Современник», неизвестная широкому кругу читателей и зрителей пьеса «Фарс о Клопове».

подробнее >>
ИЗБРАННОЕ в переводах Асара Эппеля
Шимборская, Вислава

Переиздание двуязычной книги — первой в России — польской поэтессы, Нобелевского лауреата, Виславы Шимборской. В книгу вошли стихотворения, опубликованные в разные годы в шестнадцати сборниках. Составитель книги поэт и писатель Асар Эппель руководствовался формулировкой Нобелевского комитета, присудившего в 1996 году Шимборской премию по литературе «за поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности». Произведения Шимборской переведены на тридцать шесть языков, ее книги вышли в восемнадцати странах мира. Поэтесса также удостоена премий: Гете (1991), имени Гердера (1995) и польского Пен-Клуба (1996).

подробнее >>
МАДАМ ДОРТЕЯ
Унсет, Сигрид

Сигрид Унсет (1882–1949) — знаменитая норвежская писательница, лауреат Нобелевской премии. В романе «Мадам Дортея», одном из самых интересных произведений норвежской литературы, рассказывается о Норвегии конца XVIII века. Читатель встречается с героиней романа в трагическое время ее жизни, когда погибает ее муж и она остается с семью детьми на руках.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>