©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2021 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Финк, Ида
УПЛЫВАЮЩИЙ САД

Fink Ida
ODPŁYWAJĄCY OGRÓD


Вне серии

Перевод с польск. под редакцией Ирины Адельгейм


2019 год
302[2] стр.

ISBN 978-5-7516-1529-1


Ида Финк (1921-2011) родилась в Збараже, провинциальном городе на восточной окраине Польши (ныне Украина). В 1942 г. бежала вместе с сестрой из гетто и скрывалась до конца войны. С 1957 г. до смерти жила в Израиле.

Публиковаться начала в 1971 г. Единственный автор, пишущий не на иврите, удостоенный литературной премии Израиля в области прозы (2008). Имя Финк входит в список ста важнейших еврейских авторов (National Yiddish Book Center в Нью-Йорке). Лауреат премии Института Яд Вашем (1995).

Холокост — собственный опыт Финк, и вся ее проза непосредственно связана с ним.  

Собранные в книге «Уплывающий сад» (2003) короткие новеллы — порой перекликающиеся друг с другом или досказывающие друг друга — каждый раз буквально сбивающее читателя с ног повествование о конце света.

СОДЕРЖАНИЕ
И. Адельгейм. Предисловие
Конец. Перевод О. Чеховой
Обрывок времени. Перевод П. Козеренко
Порог. Перевод В. Костевича
Алина и ее поражение. Перевод М. Алексеевой
Зигмунт. Перевод В. Костевича
Замкнутый круг. Перевод Ю. Русановой
Уплывающий сад. Перевод О. Чеховой
Игра в ключ. Перевод К. Старосельской
Жан-Кристоф. Перевод А. Векшиной
Ненормальный. Перевод К. Старосельской
Арийские документы. Перевод В. Костевича
Второй обрывок времени. Перевод П. Козеренко
«Спрятавшись в темных закутках квартир…»
Перевод С. Равва
Разговор. Перевод С. Равва
За изгородью. Перевод П. Козеренко
Пес. Перевод Ю. Русановой
Весеннее утро. Перевод О. Чеховой
Другой берег. Перевод Д. Вирена
Свинья. Перевод С. Равва
Титина. Перевод М. Алексеевой
Повышение. Перевод Д. Вирена
Смерть царицы. Перевод К. Старосельской
Советник уголовной полиции фон Голенищевский.
Перевод И. Киселевой
Перед зеркалом. Перевод И. Киселевой
Черная бестия. Перевод Ю. Русановой
Прыжок. Перевод С. Равва
Вечер на траве. Перевод С. Арбузовой
Ночные вариации на тему. Перевод М. Алексеевой
Рука. Перевод М. Болевской
Евгения. Заметки к биографии. Перевод С. Равва
Сабина под мешками. Заметки к биографии. Перевод Д. Вирена
След. Перевод А. Векшиной
В ночь, когда Германия капитулировала. Перевод Ю. Винер
Убежище. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
Заноза. Перевод Ю. Винер
Веселая Зося. Перевод С. Равва
Воскрешение пекаря. Перевод М. Алексеевой
Адрес. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
Сестра Хенрика. Перевод Д. Вирена
Мы уже ушли в оперу. Перевод Е. Верниковской
Мой первый конец света. Перевод С. Арбузовой
Тошнота. Перевод И. Лаппо
Юлия. Заметки к биографии. Перевод А. Векшиной
Сложные приезды Юлии. Перевод Е. Губиной
Ночью в пути. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
В детстве, вечером. Перевод С. Равва
Час света. Перевод И. Киселевой
Десятый мужчина. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян



Назад в раздел

     О романе "Ночь нежна" Френсиса Скота Фицджеральда https://echo.msk.ru/programs/books/2934832-echo/ Александров Николай: «Ночь нежна» — последний, законченный роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, который он, впрочем, редактировал после журнальной публикации и не успел переработать, вышел в переводе Ирины Дорониной... Карнавал, воздух романтики и любви, легкость, за которой угадывается болезненное напряжение и неумолимая судьба, ведущая героя к поражению.
     О романе Олдингтона "Смерть героя" - на "Эхо Москвы" https://echo.msk.ru/programs/books/2933388-echo/ Александров Николай: День памяти павших — в честь солдат, погибших в Первой мировой войне, — отмечается в Великобритании 11 ноября (в 11-м часу, 11-го дня, 11-го месяца 1918 года было объявлено о прекращении военных действий). В 1919 году указом короля Георга V был утвержден праздник. 10 лет спустя вышел роман Олдингтона, писателя, поэта-имажиста, одного из знаковых авторов английской литературы ХХ века. «Джазовый роман», по определению Олдингтона, и одновременно, «надгробный плач». И здесь нет противоречия.
     Фрагмент романа Ричарда Олдингтона 11 ноября 1918 года было заключено Компьенское перемирие, положившее конец Первой мировой войне. Главный герой романа "Смерть героя" Ричарда Олдингтона погиб за несколько дней до этой даты. Портал "Горький" публикует отрывок из классики антивоенной литературы, частично основанной на личном опыте английского писателя (пер. с англ. Норы Галь): https://gorky.media/fragments/v-mozgu-otdavalos-odno-smert-smert-smert/
     О книге Паскаля Киньяра "Ненависть к музыке" Возможна ли музыка после Освенцима? "Книга Киньяра — среднее между глубочайшим и прочувствованным эссе, исповедью на грани дозволенного и тонкой прозой..." - Александр Чанцев о книге Паскаля Киньяра "Ненависть к музыке. Короткие трактаты": https://www.colta.ru/articles/literature/28674-aleksandr-chantsev-kniga-nenavist-k-muzyke-korotkie-traktaty-paskal-kinyar?fbclid=IwAR2DYKFpGkrkKrbOWOhXJtF2khgi_q8m_QKtpDmMg0OtZesdUEz2OGef190
     О книге Роберта Шекли «Лабиринт Минотавра» "Говорить о фантастике и не назвать его имени невозможно, он — верста, глыба посреди потока..."  О Роберте Шекли - в авторской рубрике Афанасия Мамедова "Зеленая лампа": https://www.labirint.ru/now/mamedov-shekli/

Все события >>
Хорошие книги
НЕНАВИСТЬ К МУЗЫКЕ. КОРОТКИЕ ТРАКТАТЫ
Киньяр, Паскаль

Паскаль Киньяр, французский романист и эссеист, лауреат Гонкуровской премии, известен также как профессиональный виолончелист, посвятивший значительную часть своей жизни исполнительской деятельности и организации музыкальных фестивалей — главным образом, посвященных музыке эпохи барокко. П. Киньяр предлагает осмысливать музыку как парадоксальное соединение созидания и разрушения, безличной одержимости и личной ответственности. Как, пленяясь звуками, не потерять себя? Как, разыгрывая музыкальную композицию, сохранить подлинные движения души? Пройдя вместе с автором большой путь, от античных культов до оркестров в концлагерях, мы найдем ответ на эти сложные нравственные вопросы.

подробнее >>
ГОРИЗОНТ
Модиано, Патрик

Нобелевская премия по литературе 2014 года присуждена одному из лучших прозаиков современной Франции – да и, наверное, не только Франции – Патрику Модиано.

Он написал более 30 романов, многие из которых удостоены самых престижных премий. Его голос негромок и всегда узнаваем, а стиль безупречен. Узнав о решении Нобелевского комитета, Модиано признался: «Это невероятно и вообще мало похоже на правду. Вспоминаю свое детство: когда Альбер Камю получил Нобелевскую премию, мне было лет двенадцать. Послушайте, это невероятно, когда тебя равняют с теми, кем ты всегда восхищался!»

подробнее >>
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ
Модиано, Патрик

Патрику Модиано, лауреату Нобелевской премии, одному из самых известных французских писателей, в этом году исполняется семьдесят. Модиано создал более тридцати романов, почти все они автобиографичны. Роман «Однажды ночью» — очередная дверь в мир его книг, в сотканное писательским даром Модиано пространство Парижа. Блуждая по парижским улицам в поисках девушки, чье лицо мелькнуло перед ним в ночь автомобильной аварии и которая так похожа на образы его детства, герой следует за нитью воспоминаний и пытается сшить разрозненные лоскуты своей жизни.

подробнее >>
ЭСАВ
Шалев, Меир

Меир Шалев — самый популярный автор современного Израиля. Роман «Эсав» — это семейная сага, охватывающая период от Первой мировой войны до нашего времени. В центре событий — драматическая судьба братьев-близнецов, чья история во многом напоминает библейскую историю Якова и Эсава (в русском переводе Библии — Иакова и Исава). Сплав серьезности и насмешливой игры, богатый язык и изощренный сюжет увлекут и обрадуют ценителей хорошей прозы.

подробнее >>
ЛУННАЯ ОПЕРА
Превер, Жак

У детей есть все, за исключением того, 
что у них отбирают.
Жак Превер (1900-1977)

Мишель Морен, герой стихотворной сказки «Лунная опера» (1953), потерял родителей. 

Он придумал лунную страну и, засыпая, переносился туда по ночам. Ведь на Луне живется куда радостнее и привольнее, чем у нас на Земле. В своих снах Мишель, оседлав метеорит, спешит оказаться в счастливом мире, где нет места несправедливости и печали, а люди дарят друг другу улыбки. 

Как знать, а вдруг и мы когда-нибудь научимся любить так же горячо и петь так же звонко, как жители волшебной страны?..

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>