© ООО «Текст», 2018
e-mail: text@textpubl.ru





Уважаемые авторы! 
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2018 года прекратило принимать рукописи от авторов. 
Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Най, Роберт
МИССИС ШЕКСПИР. ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

Robert Nye
MRS SHAKESREARE


Вне серии

Перевод с английского
Е. Суриц

2010 год
3000 экз.
252 стр.

ISBN 978-5-7516-0836-1


Новая книга знаменитого автора исторических романов Роберта Ная.

Впервые в России.

– Могу ль тебя сравнить я с летним днем? – вежливо так он меня спросил.
– Нет уж, спасибочки, – я ему в ответ. Видели бы вы, как он на меня глянул. Потом улыбнулся, весь белый от досады. Он улыбнулся мне, мистер Шекспир, супруг. Каков!
Сэр Ухмыл, – звала его, бывало…

Захватывающая книга… Най буквально вдыхает жизнь в Анну Шекспир, доселе почти неизвестную, а заодно и в шекспировскую Англию, мы ощущаем ее вкус, запах, стиль, нравы.
«Дейли мейл»

Здесь не меньше сведений и уж конечно больше занимательности, чем в большинстве ученых штудий, посвященных Шекспиру. Ярко, страстно, оригинально.
«Санди телеграф»


Герой этой книги — Вильям Шекспир, увиденный глазами его жены, женщины простой, строптивой, но так и не укрощенной, щедро наделенной природным умом, здравым смыслом и чувством юмора.

Перед нами как бы ее дневник, в котором прославленный поэт и драматург теряет величие, но обретает новые, совершенно неожиданные черты.

Елизаветинская Англия, любимая эпоха Роберта Ная, известного английского поэта и автора исторических романов, предстает в этом оригинальном произведении с удивительной яркостью и живостью.


Содержание
Часть первая
Как мистер Шекспир меня приветил
в тот единственный раз, когда я ездила в Лондон

Часть вторая
Пешком через Лондон

Часть третья
Что мистер Шекспир со мною делал в тот единственный раз,
когда я приехала в Лондон

Послесловие

Примечания

Послесловие

История это вымышленная, но источником ей послужили и произведения самого Шекспира и свидетельства тех, кто раньше всех его заметил — так, например, ворона-выскочка почерпнута из Роберта Грина ( «На грош ума, купленного за мильон раскаяний», 1592); о любви к сластям сообщено в «Сокровищнице остроумия» Фрэнсиса Мира (1598); Николас Роу в «Некоторых сведениях о жизни мистера Шекспира» (1709) упоминает о даре в 1000 фунтов (ссылаясь на рассказ Уильяма Давенанта); Сэмьюэл Джонсон в предисловии 1765 года к изданию пьес Шекспира приводит другой рассказ того же Давенанта, о присмотре за лошадьми перед театром; преподобный Джон Уорд (викарий в Стратфорде с 1662 по 1681), а также анонимный корреспондент, собиратель уорикширских сплетен для «Бритиш мэгэзин» (том 3, 1762) свидетельствуют о пьянстве; запись, сделанная его преподобием Ричардом Дейви (приходской священник в Саппертоне, Глостершир, с 1695 по 1708), подтверждает, что перед смертью Шекспир перешел в католичество; и т. д., и т. п. Лучшая из современных нам биографий Шекспира: С. Шенбаум, «Уильям Шекспир, документальная биография» (1975), где каждый факт подкреплен письменным свидетельством. Что касается материй скорее гипотетических (как, например, склонность Шекспира краснеть), я себе позволил косвенные умозаключения из образной системы его поэм и пьес, в частности, по только что названному поводу, отсылаю читателя вдобавок к работе Каролины Сперджон «Образная система Шекспира, и о чем она нам говорит» (1935). Ни один из моих источников однако не может нести ответственности за главное допущение этой книги: что Анна Хетеуэй могла быть Смуглой леди сонетов.

Книга «Миссис Шекспир. Полное собрание сочинений» началась с рассказа «Вторая по качеству кровать», который был сперва опубликован в антологии под названием «Рассказы о Шекспире», изданной Джайлзом Гордоном («Хэмиш Хамилтон», 1982) а затем вошел без изменений в мой сборник «Факты из жизни и прочие вымыслы» («Хэмиш Хамилтон», 1983). Я благодарен Джайлзу Гордону и Кристоферу Синклеру-Стивенсону за их интерес к моей работе, непрестанное внимание, участие и помощь


Назад в раздел

     И.Б.Зингер - в обзоре "Горького" Сборник "Кукареку" И.Б.Зингера - в обзоре "Горького": "каждый рассказ — притча, написанная игривым, лукавым языком, в котором все нужно делить как минимум надвое...", "бездонный сундук с находками для исследователя еврейской литературы, хоть диссертацию пиши" (Владимир Панкратов, "Горький"): https://gorky.media/context/priyatel-kafki/
     "Горький" - о книге Д.Клугера "Из Энска в Энск и обратно" Сборник "Из Энска в Энск и обратно" Д.Клугера - в обзоре "Горького": "Странный сборник, где оказались вещи настолько разные, что по обложке и названию сложно догадаться о содержании — сориентируются только знающие самого Даниэля Клугера..." https://gorky.media/context/vzroslaya-pugayushhaya-skazka/
     "Беглец из преисподней" Б.Липмана - в обзоре "Горького" Книга Бернарда Липмана "Беглец из преисподней" (Текст, 2018, пер. с англ. Даниэля Фрадкина и Михаила Кривича) - в выборе "Горького": "...Ее главная тема — выживание в условиях, когда это просто невозможно; но не как феномен, а как частный, совершенно фантастический случай, где главным двигателем выживания становится не что иное, как побег... Удача, наглость, желание жить и просто подходящие обстоятельства сопутствовали беглецу... и он подробно останавливается на каждом невероятном спасении..." https://gorky.media/context/rvanyj-temp-i-naglaya-energiya/
     Роман "Господин Моцарт пробуждается" Э.Баронски - в выборе "Горького" "Именно тем роман и хорош, что всякие подробности сюжета — быт, язык, сопутствующие комические ситуации и моцартовские каламбуры — не затмевают тут очень понятную, вневременную тоску героя: по женщине, по музыке, по славе... он как будто наглядно демонстрирует, что жизнь — это все-таки не полная ерунда..." (Лиза Биргер. "Горький": https://gorky.media/reviews/novye-zarubezhnye-knigi-iyun/)
     Интервью с Меиром Шалевом "Если в правильном возрасте — в три-четыре-пять лет — помогать ребенку увидеть все то, что происходит вокруг нас в окружающем мире, тогда эти дети вырастут другими людьми, они не будут одиноки. Вот к чему я призываю. Если мы не сделаем это сейчас, наши дети будут изучать не живую природу, а ее IT-вариант — картинки в айпадах и смартфонах. Не уверен, что им будет интересно, и что впоследствии они сами вырастут интересными людьми..."
(Интервью с Меиром Шалевом в авторской рубрике Афанасия Мамедова: https://www.labirint.ru/now/meir-shalev-mamedov/)

Все события >>
Хорошие книги
КОВЧЕГ ВРЕМЕНИ или Большой побег Рафала из Когда-то в Сейчас через Тогда — и обратно
Щигельский, Марцин

Впервые на русском повесть Марцина Щигельского (р. 1972), известного польского писателя, перу которого принадлежат приключенческие романы для детей и юношества. Повесть «Ковчег времени» — это история восьмилетнего мальчика из Варшавского гетто, который живет почти обычной жизнью: бегает по улицам, увлеченно читает Уэллса и играет в Машину Времени. Но гетто сжимается все сильнее, и дедушке мальчика удается переправить его на «немецкую» сторону. Мальчик попадает в зоопарк, в котором уже почти нет зверей. Тут-то и начинаются приключения юного героя на Ковчеге времени, который построил его друг.

подробнее >>
СТИХОТВОРЕНИЯ
Беккет, Сэмюэль

Первое в России издание стихотворений Сэмюэля Беккета. Русский перевод публикуется вместе с оригинальными текстами на английском и французском языках. Стихи расположены в хронологическом порядке. Текст сопровождают подробные комментарии.

Книга охватывает поэтическое наследие великого ирландско-французского писателя с 1930 по 1989 год — от  избыточных, изощренно сложных произведений начала тридцатых и элегичных, пронзительных французских стихов второй половины сороковых годов до суровых вещей последней трети XX века и сжатых как пружина «Мирлитонад».

подробнее >>
МОСКОВСКИЕ ДНЕВНИКИ Кто мы и откуда… Путевые заметки, тексты, письма, документы 1957—1989 гг.
Вольф, Криста

Немецкая писательница из ГДР, лауреат многих литературных наград, в том числе Немецкой книжной премии и Премии Томаса Манна, раз десять приезжала в СССР и с официальными делегациями, и просто в гости к друзьям. К.Вольф рассказывает о своих коллегах-литераторах и переводчиках — Ефиме Эткинде, Льве Копелеве, Константине Симонове, Вере Инбер, Альберте Карельском и многих других, с которыми ей довелось встречаться и жизни людей в нашей стране.

подробнее >>
ЖИТЕЙСКИЕ ИСТОРИИ. Из старых тетрадей
Полищук, Рада

В новую книгу Рады Полищук вошли избранные ранние рассказы, повести и миниатюры из первых рукописных тетрадей – трогательные и непосредственные. Многие написаны более тридцати лет назад и не были опубликованы.

подробнее >>
ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ГЛУБОКО ПОДАВЛЕННЫМ И НЕСЧАСТНЫМ. Из дневников. 1911–1965
Во, Ивлин

Знаменитые дневники Ивлина Во, которые он вел с младших классов школы и – порой со значительными, бывает, многолетними перерывами – всю свою бурную жизнь, почти до самой смерти.

По аналогии с жанром «роман в письмах», эту книгу можно было бы назвать «романом-дневником». Романом, в центре которого – если воспользоваться названием знаменитой книги Джеймса Джойса – портрет художника в молодые годы. И в «старые», впрочем, тоже. Художника – в буквальном смысле, а не только в переносном: с детства Ивлин Во отлично рисовал, всю жизнь интересовался живописью и архитектурой, хорошо и в том, и в другом разбирался.

Перед нами – школьник, студент, писатель, педагог, офицер, диверсант, ученый…

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>