Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2023 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Интерес к творчеству классика английской литературы Джейн Остен (1775–1817) не спадает уже два столетия.
В сборник вошли ее ранние произведения: романы «Леди Сьюзен», «Уотсоны» и «Сэндитон».
Эти небольшие, написанные в форме писем романы – остроумные пародии на мелодраматические сочинения XVIII века.
Роман в письмах «Леди Сьюзен» написан в классической традиции литературы XVIII века; его герои – светская красавица, ее дочь, молодой человек, почтенное семейство – любят и ненавидят, страдают от ревности и строят козни.
Роман «Уотсоны» рассказывает о жизни английской сельской аристократии.
Роман «Сэндитон» – о создании нового модного курорта, о столкновении патриархального уклада с тем, что впоследствии стали называть «прогрессом».
Формула коллективного смеха - роман девяти авторов
Жанр коллективного романа "Смеется тот, кто смеется" Валентин Катаев определил так: юмористический детектив с некоторыми признаками социального романа в фельетонной обертке. Форма — девять глав и девять авторов. Условием номер один было не обсуждать роман меж собою, не прописывать сюжет, прочел — пишешь дальше, учитывая написанное до тебя. Девять авторов разных возрастов и калибров кинули жребий. Первую главу выпало писать мэтру. Подробнее - в авторской рубрике Афанасия Мамедова: https://www.labirint.ru/now/mamedov-kto-smeetsya/?point=nr&utm_source=vk&utm_medium=site&utm_campaign=adult
Хотя все творчество Жана Жене можно назвать «поэтическим», он сочинил совсем немного стихов, все они относятся к раннему периоду его творчества и написаны в довольно короткий период между 1942 и 1947 годами. Главная особенность поэзии Жене — это противоречие между классическим стихом (традиционный александрийский стих), которым Жене владеет виртуозно, и тем проклятым, обреченным, трагическим миром, проникающим в поэтическое пространство.
Необыкновенно сложная задача — передать эту двойственность: мрачная, порочная реальность, шокирующая эстетизация смерти и чарующая гармония его стихов. Задача переводчика, с одной стороны, не «смаковать» все эти пороки и язвы, а с другой — ничего не смягчать и не сглаживать острые углы.
В названии книги — слова из Евангелия. Именно беспризорным детям отводит автор величайшую миссию построения Царства Божия на земле. А ведь все по-своему его представляют: по-разному его видят коммунисты и праведники, шаманы и юродивые, разбойники и представители малого северного народа ― и все они встретятся нам в романе. Революция и полный безумия российский ХХ век оказались в поле зрения Владимира Шарова. История ― его постоянная, но своенравная муза
Один из самых известных романов Василия Аксенова. Озорная, с блеском написанная хроника создания провокационного фотоальбома «Скажи изюм!». В условиях советской действительности несколько фотографов задумали немыслимое: собрать воедино свои работы и издать получившийся альбом в обход цензуры. Бдительные стражи партийной идеологии и «органы», в романе — «железы», начинают преследовать диверсантов. За этой увлекательной фантазией Аксенова легко угадывается вполне реальная история знаменитого литературного альманаха «Метрополь», авторы которого замахнулись на краеугольный камень режима — цензуру, за что и поплатились. Прототипами героических мастеров объектива стали вполне реальные «метропольцы», известные писатели и поэты, в том числе и сам автор романа.
«Враги. История любви» — один из самых популярных романов нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991).
Герои романа, чудом выжившие в пламени Катастрофы, не в состоянии приспособиться к мирной и благополучной жизни в США. Этот трагический излом судеб стал главной темой романа, до сих пор известного русскому читателю только в переводе с его не вполне точной английской версии.
Теперь поклонники творчества Зингера смогут прочитать роман в переводе с идиша – таким, каким он был написан более полувека назад.
Новая книга Пьера Байяра столь же увлекательна и парадоксальна, как и предшествующие изданные на русском языке бестселлеры: «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали», «Искусство рассуждать о странах, в которых вы не бывали» и «Дело собаки Баскервилей». На этот раз Байяр выдвигает предположение, что литературные произведения способны не только описывать настоящее или повествовать о прошлом, но и предсказывать будущее. Байяр приводит интереснейшие литературные примеры, подтверждающие пророческий дар писателей — пусть даже те не подозревают о его существовании.
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».