©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2019 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Катулл Гай Валерий
СТИХОТВОРЕНИЯ

Gaius Valerius Catullus
CARMINA


Серия "Билингва"

Перевод с латинского
М. Амелина

2010 год
2000 экз.
445 стр.

ISBN 978-5-7516-0907-8


Эта книга — полное собрание дошедших до нас сочинений Гая Валерия Катулла (ок. 87 до н.э. – ок. 54 до н.э.), одного из наиболее выдающихся римских лирических поэтов, современника таких исторических фигур как Цезарь, Цицерон, Красс и Помпей.

Катулл первым описал любовь как абстрактное переживание, а не физическое влечение к определенному индивидууму, задумался над парадоксами своих чувств, что отразилось в формуле «Odi et amo» («Ненавидя, люблю»), наверное самой знаменитой его строчки.

Стихотворения даются в новом переводе Максима Амелина, заслуженно получившим звание «архаиста-новатора».

Из предисловия:

...О жизни Гая Валерия Катулла Веронского [87 – 54 гг. до Р. Х .] не сохранилось практически никаких достоверных свидетельств. Все подлинные сведения о поэте содержатся только в его собственных произведениях.   
Катулл был выходцем из Вероны, провинциалом-транспаданцем, чей круг литературного общения составляли такие же, как и он, провинциалы-земляки, живущие в Риме на птичьих правах, за исключением «коренных» римлян Ликиния Кальва [см. № 15 (XIV), 52 (LIII), 97 (XCVI)] и Манлия Торквата [см. № 61 (LXI), 68 (LXVIII)], которые для Катулла являлись не только друзьями, но и покровителями.

Провинциалы были частично ограничены в правах и считались людьми второго сорта, какими бы богатствами, достоинствами или талантами ни обладали. Только в 49 г. до Р. Х ., уже после смерти Катулла, северные провинции получили все права римских граждан. Хотя отец поэта, по свидетельству Светония, и принимал некогда в своем веронском доме
Гая Юлия Кесаря, ошибочно причислять Катулла к римской «золотой молодежи», склонной к одним лишь развлечениям и не слишком приспособленной к осознанному и трудоемкому творчеству.

Вообще, все великие латинские поэты происходили из провинций. Столичный Рим, как республиканский, так и императорский, притягивал и собирал их отовсюду. Центростремительность Рима хорошо видна на фоне центробежности Древней Греции, где одни поэты постоянно передвигались по всей эллиноговорящей территории, а другие — могли никогда и не выезжать из родного города.

Великая поэзия возникает на стыке нескольких культур с их этикой и эстетикой, обрядами и фольклором, обычаями и представлениями о красоте. Так, в поэзии Катулла столкнулись не только архаика Греции и новизна современного ему Рима, но и умеренная консервативность родной Транспаданской Галлии. Обнаруживается это прежде всего в языке и стиле.

Его поэзию можно определить как поэзию отношений — отношений между человеком и богами, человеком и человеком, человеком и предметами, живым и мертвым.

«Великие произведения искусства <…> имеют то свойство, что разные эпохи вычитывают в них не одно и то же, по разному толкуют их смысл. Происходит это не только оттого, что новые поколения читателей приносят новые понимания, но и оттого, что сами произведения уже таят в себе вполне законную возможность понимать их по разному. Потому то они и «вечны»... и обладают способностью к постоянному самообновлению», — верно заметил Владислав Ходасевич.

Эти слова справедливы и по поводу поэзии Катулла, не превратившейся в «памятник древнеримской литературы». Для романтиков Катулл — романтик, для символистов — символист, для постмодернистов — нет большего постмодерниста. Александр Блок, например, находил у Катулла [см. № 63 (LXIII)] даже предчувствие грядущего христианства (возможно, не случайно единственный экземпляр «Книги Катулла Веронского» сохранился именно в монастыре).


КНИГА КАТУЛЛА ВЕРОНСКОГО
Первый свиток

О Венеры и Купидоны, плачьте,
сколько есть, все чувствительные люди!
Воробей ибо мертв моей малышки,
воробей, баловство моей малышки,
кто дороже ей был зеницы ока,
меда слаще и кто свою хозяйку
так же знал хорошо, как дочка маму,
кто, колен никогда не покидая,
но порхая вокруг то так, то этак,
ей одной лишь чирикал беспрестанно.
Он спешит по дороге мрачной нынче
в край, откуда никто не воротился.
Будь неладен же, челюстями мрака
Орк снедающий красоту любую,
воробья, столь прекрасного похитив.
О злодейство! о воробей-бедняжка!
Ты причиной, что у моей малышки,
опухая от слез, краснеют глазки!

Назад в раздел

     Книги "Текста" - в Библионочи Грядет Библионочь! С 18 апреля скидки на книги в "Лабиринте" – до 50%. Бестселлеры и новинки весны. Розыгрыши книжных комплектов, подарки, купоны на будущие покупки и другие сюрпризы. Книги "Текста" участвуют! Вы с нами? Подробнее: https://www.labirint.ru/top/biblionight/?point=bn41
     "Все мы каннибалы" - на "Эхо Москвы" О книге "Все мы каннибалы" крупнейшего антрополога современности Клода Леви-Стросса (1908–2009), в которую вошли шестнадцать статей, написанных в последнее десятилетие минувшего века и эссе «Казнь Деда Мороза», - обозреватель "Эхо Москвы" Николай Александров: https://echo.msk.ru/programs/books/2406291-echo/
     «Столица» Р. Менассе – в длинном списке «Ясной поляны» Роман «Столица» Роберта Менассе – в переводе Нины Николаевны Федоровой – вошел в длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна». В 2017  роман получил Немецкую книжную премию, а Р.Менассе был назван автором немецкоязычного «Романа года». Премия «Ясная Поляна» объявит имя лауреата в октябре 2019 года. Весь список премии и имена экспертов: http://www.yppremia.ru/ Полистать книгу и прочесть фрагмент: https://www.labirint.ru/books/675916/
     Дани Лаферьер - об "искусстве праздности" "Вся моя литература - огромная записная книжка.... Книги позволяют мне путешествовать: вот уже почти 35 лет я ни разу сам не платил за самолет, за гостиницу или за обед в ресторане... И еще, книга — лучшее определение любви: любовь — это когда вас любят, даже если вы не знаете любящего..." - С Дани Лаферьером беседовал Андрей Мирошкин: https://www.labirint.ru/now/laferriere/

     Книга Рады Полищук - в выборе Ex Libris Книга "Конец прошедшего времени" Рады Полищук, писателя, издателя, главного редактора российско-израильского литературного альманаха «Диалог», - среди "Пяти книг недели" - выбор Ex Libris НГ.
http://www.ng.ru/five/2019-03-14/9_974_5books.html

Все события >>
Хорошие книги
КАК СОБЛАЗНЯЮТ ЖЕНЩИН. КУХНЯ ФУТУРИСТА
Маринетти, Филиппо Томмазо

Впервые на русском два парадоксальных и дерзких эссе о том, как соблазнить женщину, используя весь арсенал настоящего мужчины-футуриста, и о том, как быть футуристом за столом, угощаясь, например, механизированной куриной тушкой, утыканной помпонами алюминиевого цвета, или колбасой под соусом из кофе и одеколона… Филиппо Томмазо Маринетти (1876–1944) – основатель, вождь и идейный вдохновитель футуризма, один из крупнейших итальянских поэтов, фигура эксцентричная и оригинальная. Дважды побывал в России, о чем оставил колоритные, умопомрачительно смешные зарисовки, в частности в эссе «Как соблазняют женщин».

подробнее >>
МАРК ШАГАЛ
Уилсон, Джонатан

Американский писатель Джонатан Уилсон блестяще показывает, что жизнь гениального Марка Шагала — это грандиозное полотно, на котором пылающими красками изображена история еврейского народа в ХХ веке.

Магия личности художника и его творчества производит огромное впечатление на ценителей живописи во всем мире.

подробнее >>
ИСТОРИЯ БЕСТСЕЛЛЕРОВ
Рувиллуа, Фредерик

Что такое бестселлер? Почему книги неизвестных авторов расходятся миллионными тиражами, а книги признанных мэтров начинают приносить убытки? Почему читатель покупает именно эту книгу? На все эти вопросы отвечает французский историк культуры Фредерик Рувиллуа.

подробнее >>
ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЛОРДА АРТУРА СЭВИЛА. Рассказы и сказки
Уайльд, Оскар

В книге собраны все рассказы и сказки Оскара Уайльда (1854—1900), английского прозаика, драматурга, поэта, эссеиста.
Писатель, поставивший «эстетику выше этики», ослепительно остроумный и язвительный, мастер слова, он добился всемирной славы и оставил неизгладимый след в мировой литературе.
Рассказы его парадоксальны, ироничны и одновременно печальны, а сказки Уайльда — это красивые и трогательные истории, притчи, адресованные в равной степени детям и взрослым.

подробнее >>
МАГИЯ КРАСОК. Акварели из Тессина с наблюдениями и стихами
Гессе, Герман

«Я думаю, среди всех видов деятельности человека есть два прекраснейших — музыка и живопись, — писал восьмидесятилетний Герман Гессе одному читателю в Ливерпуле. — Я остался дилетантом в том и другом, зато с ними вместе преодолел труднейшую из задач: противостояние жизни».

Герман Гессе - знаменитый немецкий писатель и поэт. Писать красками начал в разгар Первой мировой войны. Живопись помогла ему выжить в страшнейшие времена. Для будущего нобелевского лауреата это был новый вид творчества, который позволил ему на некоторое время отойти от литературы. В книгу включены живописные акварели автора, созданные в швейцарском кантоне Тессин (Тичино), а также эссе, стихотворения и письма.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>