© ООО «Текст», 2018
e-mail: text@textpubl.ru





Уважаемые авторы! 
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2018 года прекратило принимать рукописи от авторов. 
Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Вулф, Вирджиния
ПО МОРЮ ПРОЧЬ: роман

Virginia Woolf
THE VOYAGE OUT


Серия "Классика"

Перевод с английского
А. Осокина

2011 год
3000 экз.
397 стр.

ISBN 978-5-7516-0991-7


Герои романа «По морю прочь» отправляются за океан, чтобы отдохнуть на побережье Южной Америки.

Юная Рэйчел Винрэс, сталкивается с разными людьми – политиками, писателями, учеными. Она узнает жизнь, испытывает первое чувство, а потом и настоящую любовь, и начинает понимать, что в человеческих отношениях ценно, а что – не более чем мишура.

Впервые на русском языке роман вышел в «Тексте» в 2002 году.

Интерес к роману не ослабевает, и мы с удовольствием предлагаем читателям новое издание.
 
Вирджиния Вулф (1882 – 1941) – всемирно известная писательница, критик и теоретик модернизма. «По морю прочь» –первый роман Вулф.

Аделина Вирджиния Вулф с детства хотела быть писателем, и все же роман «По морю прочь» вышел в свет, когда автору исполнилось уже тридцать три года. Писательница начала его примерно в 1908 г., первоначальное название было «Мелимброзия». Окончен роман был в 1913 г., но из-за приступа душевной болезни писательницы увидел свет только в 1915 г., в издательстве «Дакуорт и компания», принадлежавшем брату Вирджинии.

Она была очень требовательна к себе и своим работам, переписывала романы десятки раз, и потому язык романа «По морю прочь» изящен и точен, в нем нет никакой чрезмерности. Однако каждая фраза, каждое слово – невероятно насыщенны, богаты мыслями, как сознательными, так и бессознательными.

Автор послесловия Стюарт Н. Кларк – английский литературовед, специалист по творчеству и библиографии Вирджинии Вулф. Господин Кларк оказал неоценимую помощь при подготовке русского издания романа: он не только написал послесловие, но и давал ценные консультации переводчику во время работы над текстом, за что издательство выражает ему искреннюю признательность.

Назад в раздел

     Роман "Пансионат" П. Пазиньского - в Центре славянских культур Роман "Пансионат" современного польского писателя Петра Пазиньского — это поэтичная и одновременно гротескная элегия уходящему миру. Книгу представит переводчик Ирина Адельгейм. Желательна регистрация: https://tsentr-slavyanskih-kultur.timepad.ru/event/725525/
     Несколько причин, чтобы прочесть книгу "Исчезнувшие страны" Историю можно изучать не только по учебникам и монографиям, подойдут, например, почтовые марки. О книге «Исчезнувшие страны. 1840−1970» Бьерна Берге рассказывает переводчик — Евгения Воробьева. https://www.labirint.ru/now/medical-books/
     Почти забытое искусство праздности "Я призываю всех: сбавьте темп. Ведь на самом деле чудо заключается в том, чтобы наконец... позволить этому грандиозному зрелищу мира поглотить нас. Но для того чтобы ощутить нечто подобное, нужно замедлиться..."
Лаферьер, конечно же, пишет не о лени... нужно освободить ум и сердце, и мир предстанет другим, раньше не уловленные запахи, оттенки цвета, мимолетные впечатления станут явными. (Н.Александров "Эхо Москвы")
https://echo.msk.ru/programs/books/2203336-echo/
     О книге Э.Баронски "Господин Моцарт пробуждается" "Хорошее начало – композитор Моцарт не умирает у себя в 1793 году, а переносится в наше время, где его мелодии звучат рингтоном в каждом мобильнике... есть роскошные сцены, как Моцарт слушает на компакт-дисках собственную музыку и не узнает ее: все перепутано, все не так..." (В.Толстов http://baikalinform.ru/chitatelb-tolstov/chitatelb-tolstov-inostrannoe-novinki-zarubezhnoy-prozy)
     Из книги Д.Лаферьер "Почти забытое искусство праздности" «Горький» публикует фрагмент из книги Дани Лаферьера «Почти забытое искусство праздности» (сборника эссе про то, как важно ценить каждый момент своей жизни) - о том, как связаны память и бессмертие.
https://gorky.media/fragments/pochti-zabytoe-iskusstvo-prazdnosti/

Все события >>
Хорошие книги
КАК СОЗДАВАЛСЯ РОБИНЗОН: фельетоны, рассказы
Ильф, Илья  / Петров, Евгений

Так сложилось, что массовый читатель знает Илью Ильфа и Евгения Петрова прежде всего как авторов знаменитых романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Между тем в творческом наследии писателей десятки блестящих рассказов и фельетонов, многие из которых не издавались на протяжении десятилетий.

В книгу знаменитых сатириков вошли фельетоны и рассказы, напечатанные в 1929 - 1937 годах. Издание продолжает серию книг, посвященных творчеству Ильи Ильфа и Евгения Петрова, подготовленных и откомментированных Александрой Ильф.

подробнее >>
СТИХОТВОРЕНИЯ
Жене, Жан

Хотя все творчество Жана Жене можно назвать «поэтическим», он сочинил совсем немного стихов, все они относятся к раннему периоду его творчества и написаны в довольно короткий период между 1942 и 1947 годами.  Главная особенность поэзии Жене — это противоречие между классическим стихом (традиционный александрийский стих), которым Жене владеет виртуозно, и тем проклятым, обреченным, трагическим миром, проникающим в поэтическое пространство.

 

Необыкновенно сложная задача — передать эту двойственность: мрачная, порочная реальность, шокирующая эстетизация смерти и чарующая гармония его стихов. Задача переводчика, с одной стороны, не «смаковать» все эти пороки и язвы, а с другой — ничего не смягчать и не сглаживать острые углы.

подробнее >>
ЧУДЕСНОЕ ДИТЯ и другие еврейские сказки

В удивительном мире этих сказок живет прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек…

подробнее >>
СВАДЕБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Костер, Шарль де

Колоритные картины старинного фламандского быта, драматичная любовная история с легким привкусом эротики, яркие образы хозяев и слуг, словно сошедшие с картин старых и «малых» голландцев, неожиданные описания природы и острые, живые диалоги!

 

Это трогательная история о том, как счастливая любовь молодой пары подвергается серьезному испытанию из-за злодейки-тещи.

 

В романе «Свадебное путешествие» легко узнать перо Шарля де Костера прославленного создателя эпопеи о приключениях Тиля Уленшпигеля и Ламме Гудзака.

 

На русском языке издается впервые.<

подробнее >>
ЖИЛИ БЫЛИ ЛИНЬ И ЯЗЬ. Тридцать три скороговорки. Для младшего школьного возраста
Яснов, Михаил

«Скороговорки - не просто игра в слова, это игра полезная: мы учимся правильно произносить звуки, четко разделять слова, учимся тому, чтобы наша речь поспевала за нашей мыслью. Прислушиваясь к тому, как разговаривают дети, я делаю единственный вывод: дети упущены, во рту - каша, интонировать не умеем, концы слов проглатываем; я просто не понимаю, как при помощи таких скудных речевых средств можно выразить мало-мальски сложную мысль... Я буду очень рад, если мои скороговорки помогут малышам освоиться и быть хозяевами в самом замечательном государстве на свете, которое называется - Родной Язык». (Михаил Яснов)

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование. Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>