Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2023 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Фрагмент романа из шорт-листа Международного Букера
События
02.05.2023
Портал "Год литературы" публикует фрагмент романа южнокорейского писателя, сценариста и кинорежиссера Чхон Мёнгвана «Кит», вошедшего в шорт-лист Международной Букеровской премии: https://godliteratury.ru/articles/2023/04/29/chhon-myongvan-kit
ТЕКСТУ– 35!
В этот день тридцать пять лет назад было основано издательство «Текст». Имена отцов-основателей хорошо известны, вот они на фото 1988 года, и плюс еще несколько фото-воспоминаний: https://t.me/textpubl/503 Наш логотип тоже хорошо вам знаком – лаконичная «лесенка» на книгах «Текста» вот уже 35 лет. Отличный возраст – время расцвета! И мы так же верны нашему девизу: «Мы по-прежнему издаем хорошие книги!» Поздравляем всех наших друзей! Мы счастливы, что вы с нами!
Ваш ТЕКСТ
А вот и те самые текстовские книги: https://www.labirint.ru/pubhouse/books/130/
"Снежная пантера" - фильм и книга об экспедиции в Тибет
В прокат вышел документальный фильм «В поисках снежного барса» https://www.kinopoisk.ru/film/4626579/ — участник 74-й Каннского международного кинофестиваля и обладатель наград «Сезар» и «Люмьер» в категории «Лучший документальный фильм». Подробнее экспедицию в Тибет в надежде запечатлеть одного из самых неуловимых обитателей нашей планеты описал ее участник, французский путешественник Сильвен Тессон в книге "СНЕЖНАЯ ПАНТЕРА": https://www.labirint.ru/books/799162/ Саундтрек к картине написали Ник Кейв и Уоррен Эллис. Фильм заканчивается песней Ника Кейва «Мы не одни», и в этом случае МЫ относится не только к нам, людям, а ко всем живым существам, населяющим планету. Кроме снежного барса в фильме появляются кот-манул, як, гималайский голубой баран, тибетская антилопа, серый волк, тибетская лисица и другие.
Канон и альтернатива. Новые издания «Классики ХХ»
Писатели Америки и европейских стран. Романисты и мастера новеллы. Сатирики, бытописатели и авторы психологической прозы… Все это — серия «Классика ХХ». В этих сочинениях примечательны не только сюжеты и разнообразие стилей. Важны и интересны обстоятельства, при которых создавались эти книги. И судьбы писателей, и истории книг - все полно драматизма: https://www.labirint.ru/now/kanon-i-alternativa/
Классика – в любую погоду!
Дорогие друзья, с 13 по 16 июля на книги из этого каталога скидки до 80%. Золотой фонд мировой литературы, отечественная и зарубежная проза и поэзия. Здесь вы найдете тот самый том, с которым проведете несколько увлекательных вечеров – в любую погоду. Начните прямо сейчас – откройте для себя другого, не детского, Марка Твена: https://www.labirint.ru/top/klassika-vne-sezona/
Роман Киры Селезнёвой охватывает всю — со страстью и разочарованием, предательством и верой, войной и миром — жизнь обычной женщины с необычной судьбой. Стихи, которые вошли в роман и которые героине писал ее возлюбленный, принадлежат перу писателя Игоря Можейко.
Элла Владимировна Венгерова — известный переводчик с немецкого языка, лауреат премии им. В.А. Жуковского. Ее «Мемуарески» — не обычная семейная сага на фоне истории, как это часто бывает, а искренняя, остроумная беседа с читателем, в том числе о творческой работе над переводами таких крупных немецких писателей, как П. Хакс, Х. Мюллер, Г. Бюхнер, Э.М. Ремарк и многих других. Перед нами удивительная жизнь — не только частная, но и всей нашей страны.
Трагедия «Фауст» (первая ее часть) — вершина творчества немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832). Немецкий текст печатается вместе с переводом Бориса Пастернака, исполненным в середине ХХ века и с тех пор остающимся самым лучшим, живым и современным воспроизведением «Фауста» на русском языке.
В книгу крупнейшего антрополога современности Клода Леви-Стросса (1908–2009) вошли шестнадцать статей, написанных в последнее десятилетие минувшего века и эссе «Казнь Деда Мороза» (1952). Все эти работы автор создал, отталкиваясь от какого-либо актуального события, но о чем бы он ни писал — об эпидемии коровьего бешенства, о различных формах каннибализма или о предрассудках, связанных с ритуальными практиками, — он всегда помнит слова Монтеня, ставшие пророческими: «Каждый называет варварством то, что ему непривычно», — и призывает нас не забывать о них при оценке происходящих на наших глазах событиях. Переведенный с десятка языков, этот сборник знаменует начало ХХI века.
Вслед за книгой рассказов для детей вышла книга сказок замечательного русского писателя Константина Георгиевича Паустовского (1892–1968).
Обе книги – сказки и рассказы для детей – богато иллюстрированы известной московской художницей Татьяной Русаковой.
В книге собраны шесть сказок: «Растрепанный воробей», «Квакша», «Дремучий медведь», «Похождения жука-носорога», «Теплый хлеб», «Стальное колечко».
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».